По ту сторону смерти
Шрифт:
– Готов поспорить, что так, - сказал Брэдшоу.
– Но как вы и сказали, вы из полиции, так что... я пойду и приведу ее.
– Я лучше встречусь с ней в комнате, если вы не против?
Тон Брэдшоу показывал, что он сделает так, неважно согласен Дин или нет.
– Хорошо, - сказал он, выглядя встревоженным, - могу я спросить вас, в чем дело, офицер?
Брэдшоу уже шел по коридору, а Дин плелся за ним следом.
– Сюда, верно?
– спросил он, хоть уже знал куда, потому что Том описал ему планировку приюта. - Повторите, пожалуйста, свое имя, сэр?
–
Неохотно представился он.
– Дин Андертон.
Брэдшоу замедлил шаг на середине коридора, а затем остановился и повернулся к заведующему.
– Дин Андертон?
– спросил он, как будто что-то вспомнил.
Дин наблюдал за детективом с открытым ртом, выглядя обеспокоенным, и Брэдшоу задался вопросом, что он мог обнаружить, если бы копнул глубже в прошлое Дина Андертона.
– Ну, мистер Андертон, полагаю, все эти молодые леди на вашем попечении?
– Да, верно.
– В таком случае, я имею право рассказать вам, что произошло несколько серьезных правонарушений с участием молодой Келли.
– Правда?
Голос Дина взлетел вверх на несколько октав. Он с ним не справился, подумал Брэдшоу.
– Какие правонарушения?
Брэдшоу хотел сказать: «Домогательство, сексуальное насилие, изнасилование, похищение, вероятно, даже убийство», но вместо этого доверительно произнес:
– Кража.
– Кража?
– Да, - подтвердил Брэдшоу, - множественные кражи у нескольких торговцев.
– Кражи в магазинах?
– облегчение Дина было осязаемым.
– Вы, кажется, не слишком то огорчены.
– Нет, конечно же, я обеспокоен, просто, я рад, что ничего ужасного.
– Чего вы ожидали? Кража - серьезное дело.
– Конечно, серьезное, - сказал Дин, - но, когда вы работаете с такими детьми, то склоны ожидать худшего.
Брэдшоу сознательно прищурился.
– Готов поспорить, что да, Дин, - сказал он, - вам стоит опасаться этого каждый день. Конечно же, это призвание.
– А?
– Работать здесь, как вы сказали, с детьми из неблагополучных семей. Вы, должно быть, очень преданы своему делу.
– Ну, я делаю все, что в моих силах, - и, когда угроза немедленного ареста исчезла, Дин, казалось, внезапно смог снова мыслить ясно.
– Я удивлен, что они отправили сюда для этого сержанта. Обычно к нам приходит полицейский из местной кутузки, если одна из девушек переходит грань дозволенного.
Брэдшоу ожидал этого вопроса.
– Обвинения против Келли - часть более крупного, текущего расследования по криминальному синдикату, эксплуатирующему молодежь. Информация от Келли может быть бесценной.
– Ясно, - сказал Дин, которого едва ли успокоило подобное объяснение, и он отвел взгляд.
– Которая?
– спросил Брэдшоу, и, когда Дин стал выглядеть сбитым с толку, добавил.
– Комната Келли?
Дин привел Брэдшоу в конец коридора. Келли не спала и была одета, но апатично лежала на кровати в джинсах и футболке.
– Офицер полиции желает увидеться с тобой, Келли, - объявил Дин, - так что сядь, как хорошая девочка.
Келли повиновалась, но Дин
– Я уверен, что вы понимаете, что этот разговор конфиденциален, мистер Андертон.
Дин не мог удержаться, не бросив косой взгляд в сторону Келли, когда покидал ее комнату.
– Я буду в своем офисе в конце коридора, если вам что-нибудь понадобится.
– Я оставлю дверь открытой, - сказал Брэдшоу, когда Дин начал удаляться.
– Я позову, если вы мне понадобитесь.
Келли теперь сидела на краю своей кровати, квело смотря на детектива.
– Итак, Келли, я сержант Брэдшоу, и я здесь, чтобы поговорить с тобой о некоторых обвинениях криминальной природы, которые были против тебя выдвинуты, - сказал он и прислушался, на случай, если будут какие-либо звуки, которые могут выдать присутствие Дина в коридоре.
– Я уверен, что ты знаешь, что кража серьезное дело.
Затем он услышал, как дверь Дина открылась и закрылась, ее петли заскрипели. Брэдшоу сделал шаг назад и выглянул, чтобы осмотреть пустой коридор. Теперь он мог говорить с девушкой свободно.
Он знал, что ему нужно говорить быстро.
– Ты знаешь, почему я здесь?
– Йен, так?
Он кивнул.
– Тогда чего мы ждем?
– Покажи мне, - потребовал он.
Она перекатилась на кровати и убрала свои подушки в сторону, чтобы обнажить металлическую решетку в стене, близко расположенную к тому месту, где Келли лежала головой каждую ночь. Брэдшоу понял, что она, вероятно, слышала многое, что происходило в соседней комнате, но он не мог понять, как оттуда можно было что-либо увидеть, не говоря уже о том, чтобы это сфотографировать. Келли схватила пилочку с прикроватной тумбочки и использовала ее толстый кончик, чтобы открутить один из болтов на краю панели. Она повторила процедуру, пока четыре болта не стали лежать на кровати, а решетка не была снята со стены. Она ушла с дороги, чтобы позволить Брэдшоу наклониться и взглянуть.
Позади решетки было пространство, по обеим сторонам которого были пустоты, идущие в стене. Прямо перед ним располагалась вторая решетка, копия той, что сняла Келли. Прорези в вентиляционной решетке были значительными, что означало, что Брэдшоу неверно истолковал видимость соседней комнаты и ее содержимого, включая кровать, которая, что важно, была установлена у противоположной стены. Любой, кто чем-либо занимался там, был на виду, благодаря щелям между металлическими прутьями решетки, которая не давала тому, кто на кровати, увидеть, что за ним шпионят.
– Я просто дурачилась одной ночью и поняла, что болты откручиваются, если их покрутить. Я подумала, что нам с Ди будет весело поболтать ночью.
Затем она погрустнела.
– Другая вещь была ее идеей.
– Ты имеешь в виду фотографию?
– Она попросила меня сделать доказательство, и я сделала.
– Так значит, ты сделала фотографию и на ней...?
– Он на Диане.
– Но Келли, - спросил он, - как, черт возьми, ты проявила эту фотографию? Кто обработает эту фотографию и тут же не позвонит в полицию?