По воле северных богов
Шрифт:
«Что же делать? Малышка, конечно же, приедет, а с ней Тир…»
Хью не сомневался, что молодая женщина не оставит Куини в беде. О том, что норвежка подумает о его собственной бездарно попавшейся в лапы Мейна персоне, Гилфорд старался не думать. Вообще здесь, в преддверии могилы, было трудно думать о той, которая для Хьюго была олицетворением самой жизни.
«А Куини еще предстоит узнать о смерти Гая», — с тоской подумал крестоносец, и медленно свернулся в клубок на жестком ложе — сырость и холод подземной камеры пробирали до костей его измученное
— Чего доброго еще насморк подхватишь, — проворчал Гилфорд и невесело хмыкнул.
В этот день его даже сытно покормили, что подтвердило худшие опасения рыцаря, зато прибавило ему сил.
«Вопрос только для чего», — мрачно размышлял он, жадно уписывая принесенное.
Ужин был не менее плотным. После него Хьюго, как мог, зарылся в солому и прикрыл глаза. Он уже начал засыпать, когда за дверью его каземата послышалась какая-то возня, истошный крик, топот, а потом прогремел засов. Хью сел, не зная то ли ему готовиться к новой серии пыток, то ли и вовсе прощаться с жизнью. Дверь распахнулась, повеяло могильным смрадом, и Хьюго, вытаращив от ужаса глаза, заорал так же отчаянно, как и некто минуту назад в коридоре — перед ним стоял разлагающийся труп в полуистлевшей одежде с синюшным лицом и седыми космами на голове.
— Помолчи, сэр Хью, — деловито сказал труп и почесался совсем как живой.
— Господи, смилуйся над рабом твоим, — лязгая зубами уже не от холода, а от страха пролепетал крестоносец.
— Вот не думал, что и вас проберет. Как бы то ни было, пошли.
— К-ку-куда?
— То есть как куда? В могилу ясное дело, — труп хихикнул.
— Неужели пора?
— В самый раз!
— Изыди… — как-то неуверенно пробормотал Гилфорд, на что мертвец вдруг расхохотался, показав здоровые белые зубы.
— Ох, сэр Хьюго. Я никогда не смогу понять, когда вы шутите, а когда говорите серьезно. Вы что, правда, не узнали меня?
— М-мы были знакомы?
— Разрешите напомнить, — все еще давясь от смеха и стягивая с головы что-то сразу ставшее похожим на мочало, поклонился призрак. — Невинно убиенный сэр Гай Клермон собственной бренной персоной.
Где-то вдалеке послышался топот и нестройные крики. Молодой рыцарь заторопился.
— Пошли, сэр Хью. Когда их много, они меня не так боятся.
Хьюго не пришлось уговаривать долго. Он вскочил и опомнился, лишь оказавшись за порогом камеры, которую Гай тщательно запер за ним.
— Но куда?
— Я знаю один хитрый путь, — и «мертвец» решительно поволок Гилфорда за собой вниз по коридору.
Только когда пальцы Клермона сжались на его запястье, Хью до конца поверил своим глазам — рука спасителя была сильной и теплой. Живой. Перед ним действительно был Гай Клермон. Понять, как это стало возможно, Хью не мог. Молодой рыцарь протащил крестоносца по сводчатым коридорам до небольшой круглой комнаты, в центре которой был люк. Гай распахнул его и сделал приглашающий жест.
— Прыгай, сэр Хьюго, — увидев, что тот с отвращением отшатнулся,
Гилфорд, было, уперся, но шум сзади приближался. Очертя голову и зажав пальцами нос, Хью сиганул в темный провал. Гай, предварительно ухватившись за крышку люка, чтобы захлопнуть ее за собой, прыгнул следом. Смрадная тьма обступила рыцарей.
— Пойдем, сэр Хьюго.
— Ты что, видишь во тьме, сэр Гай? Может, ты и правда помер?
— Нет, — смеясь, ответил молодой человек. — Просто я здесь теперь почти как дома.
— О Господи!
Хью почувствовал прикосновение к своей ноге и чуть не заорал снова, но это был Гай.
— Вперед!
Клермон решительно потянул за собой спотыкающегося крестоносца.
— Хотя постойте, сэр Хьюго, — рука Гая отпустила запястье Гилфорда, потом рядом раздалась возня и через пять минут Клермон вернулся. — Вот вам штаны. Не новые, но все-таки… Негоже идти в гости, в чем мать родила.
— В гости? — прыгая на одной ноге, чтобы на ощупь просунуть вторую в штанину переспросил Хьюго.
— Угу. Готовы?
— Насколько это вообще возможно.
— Тогда лезьте первым. Я за вами.
— Куда? Я ничегошеньки не вижу.
Гай решительно направил будущего шурина, а когда ноги Хьюго скрылись в норе, нырнул следом. Гилфорд, тихо бранясь и охая, выбрался в освещенную одной свечой келью и замер, увидев перед собой победно улыбающегося старика.
— Добро пожаловать в мою скромную обитель, сэр Хьюго Гилфорд.
— Откуда вы знаете…
— Помимо всего прочего, вы очень похожи на своего отца, мой мальчик. Даже в таком виде. Заходи, Гай, сынок. Я вижу, тебе все удалось.
— С легкостью, сэр Аллан. Я уже так застращал их своими появлениями и исчезновениями, а также воем, стонами и прочей белибердой, что они бегут, не чуя ног, стоит мне вздохнуть погромче.
— Согласись, это была отличная идея.
— Просто превосходная. Только в тряпье, которое приходится носить, полно блох, — Гай весело рассмеялся. — Очень трудно изображать призрак, если все время хочется чесаться.
— Ничего, потерпишь. Ведь теперь с вашей помощью, мальчики, старый упрямец имеет шанс сквитаться со своим племянничком.
И только тут Хьюго догадался, кто сидит перед ним.
— Аллан Мейнский, старый граф? — изумленно спросил рыцарь, запуская руку в волосы на затылке. — Ведь говорили, что вы умерли…
— Теперь у нас отличная компания оживших трупов, друзья, — сверкая глазками, возвестил старик, — Гай будет стонать и вздыхать, а вы, сэр Хьюго, станете греметь цепями.
— Где, здесь? — спросил крестоносец, обводя глазами тесную подземную келью.
— Нет, зачем же? — старик даже обиделся.
— Весь замок от подвалов до донжона охвачен сетью потайных коридоров. Сэр Аллан всегда держал это в секрете. Так что никто, кроме нас, о них и не подозревает, — сказал Гай и принялся смывать с себя «трупный» грим, пользуясь водой из фляжки.