По воле северных богов
Шрифт:
— Передать вам и вашим близким высочайшее повеление…
— С каких это пор… — свирепея начал Хью, но Керно не дал ему договорить, а, возвысив голос, продолжил.
— Вы не потрудились получить разрешение на брак леди Реджины Гилфорд, которая находится под особой опекой Его Высочества. Да оно и не было бы дано. Благородная леди должна получить в мужья человека, достойного ее красоты и высокого положения.
— Типа почившего в бозе графа Ангуса Керна, — проворчала Тир, разъяренная не меньше Хьюго, и сэр Рауль бросил
— Как бы то ни было, свадьбы не будет.
Все поплыло перед глазами Куини, и, лишившись чувств, она упала на руки несчастному Гаю, который в этот момент осознал, что тень, преследовавшая его сегодня весь день, настигла свою жертву… Опустив девушку на пол, где над ней тут же склонилась леди Элинор, Гай поднял помертвевшие глаза к лицу посланца самого дьявола. Его рука легла на украшенную драгоценными камнями рукоять меча, а сам он невольно подался вперед. Однако его тут же взяли в кольцо солдаты Керно.
— Наш молодой петушок, похоже, забылся! — барон смерил молодого человека ледяным взглядом. — В кандалы его и в подземелье!
— Вот уж это в моем замке позвольте решать мне! — не менее холодно отрезал Хью. — Ваше дело было помешать свадьбе. Вы добились своего. Теперь же…
— А что, собственно, произошло? — раздался с галереи старческий голос. — Похоже, я все проспал. Рауль, мальчик мой, что вы здесь делаете?
— Господин граф! — барон склонился в почтительном поклоне.
Гай и Хью удивленно переглянулись за его спиной. Оба знали, что уж что-что, а спать сэр Аллан точно не собирался.
«Неужели он что-то затевает?» — думал Хью.
А Гаю вспомнился непонятный приступ, который перенес граф перед самым началом обреченной церемонии: «Наверно, старику стало совсем плохо…»
— Давайте, пойдем в более тихое место, — Хьюго сделал приглашающий жест. — Там и поговорим.
А потом, краем глаза заметив побелевшее от гнева лицо любимой, крепко стиснул ее руку, шепча:
— Позаботься о Куини. Ты ей сейчас необходима. И проследи за Гаем — как бы он не наделал глупостей.
Тир как будто проснулась, кивнула и, отвернувшись от де Керно, с лица которого не сводила глаз все это время, пошла прочь по проходу, а Хьюго облегченно перевел дух.
— Прошу, — Гилфорд вывел незваного гостя из церкви.
За ними последовали несколько рыцарей из свиты барона. Через некоторое время к ним кряхтя присоединился старый граф.
Тем временем, гости, несколько скованные присутствием посланца принца, едва дверь за ним закрылась, словно взорвались. Гвалт поднялся такой, что под сводами грохотало и перекатывалось эхо. Куини уже пришла в себя и теперь рыдала на руках любимого. Тир же с тревогой наблюдала за выражением лица Гая, с бешенством поглядывавшего в сторону выхода, а потом шагнула вперед и зашептала по-норвежски:
— Не делай этого, Гай. Только хуже будет. Моя ладья уже спущена на воду. Если Хью
— О Тир, — Гай порывисто сжал ее руку. — Но как же ты, как же сэр Хьюго?
Молодая женщина лишь печально пожала плечами и отвела глаза.
— Я уже все решила. Ждала только вашей свадьбы и вот… Дождалась.
Гай нахмурился, но сейчас ему было не до чужих переживаний — в его объятиях обливалась слезами невеста, так и не ставшая женой, а он был совершенно бессилен изменить что-либо.
— Эй, ты! — внезапно окликнул его капитан гвардии барона де Керно, с десятком солдат остававшийся в церкви.
Клермон поднял на него сумрачный взгляд.
— Отойди-ка от этой девицы! Нечего лапать чужую невесту! — и он загоготал.
Гай побелел, и если бы не Куини, отчаянно вцепившаяся в него, бросился бы на негодяя. Тир, понимая, что тому только того и надо, выступила вперед.
— Не стоит затевать ссору. Тем более здесь.
Мужчина встретил ее твердый взгляд и скривился.
— Можно и выйти…
— Я уверена, что это будет самым разумным решением.
Она громко и своеобразно свистнула, и не успел вояка оправиться от изумления — прелестная, по всему видно, знатная дама, а свистит так лихо — как в дверях церкви стеной выросли викинги. Бородатые лица воинов были насторожены, ведь их госпожа только что подала сигнал тревоги.
— Эти господа ведут себя… э… некорректно, — Тир указала на сгрудившихся вокруг своего капитана английских солдат. — Проводите их во двор…
Однако, увидев, как Сигурд, ухмыляясь, взвесил в руке свой боевой топор, добавила:
— И чтобы все остались целы. Понятно?
— Барон де Керно будет в гневе, — опасливо косясь на громадных северян, окруживших их, но, стараясь держаться уверенно, вскричал капитан.
— Он будет в гневе, если вы устроите свалку в божьем храме, — неожиданно веско поддержал норвежку священник.
Тир усмехнулась и легко поклонилась в его сторону, поблагодарив старого капеллана за своевременное вмешательство. Чувствуя общий негативный настрой, солдаты неохотно подчинились.
— Что-то ты больно раскомандовалась, — высокомерные слова Патриши Мортленд застали Тир врасплох. — Какая-то любовница, никому не известная шлю…
Она не успела договорить — звонкая пощечина прервала ее.
— Сэр Ричард, — Тир аж шипела, — держите вашу маленькую ведьму подальше от меня.
— Да кто ты такая!!! — Пат, позеленев от злости, бросилась к сопернице, но, получив еще одну увесистую оплеуху, тут же отлетела обратно к отцу.
— Я Тир Серебряная Рысь! — чеканя каждое слово и обращаясь уже ко всем собравшимся, громко произнесла молодая женщина. — А теперь вы все сядьте на свои места и помолчите. Клянусь Одином! Не благородные господа и дамы, а стая ворон!