По закону буквы
Шрифт:
Положение иностранцев и первоклашек в данном случае различается ненамного, потому что орфография наша хотя и принимает в расчет законы русской фонетики, но отнюдь не ориентирована всецело на нее, а ограничивает свое подчинение ей и историческим и морфологическим принципам. Именно поэтому буквы в ней вовсе не обязаны в точности соответствовать «своим» звукам.
Вслушайтесь повнимательнее в словосочетания: «наш кот жирнее вашего» и «наш кот зажирел». В обоих случаях вы услышите не « тж», « тз», а довольно ясное « дж», « дз».
Всё то, что я вам до сих
Но вам, наверное, покажется странной причудой венгерских орфографистов, когда они свой звук «дь», скажем, в весьма распространенном венгерском имени «Дьердь» изображают при помощи букв Gи Y… Да, да, вот так: GY! Ди G— что между ними общего?!
Ничего-то вроде как ничего, но вот вспоминается мне маленький москвич, которого звали Андрюшка. Он свое имя произносил как « Андрюшта» и все Квыговаривал как « т», а все Г— как « д».
— Что это ты, Андрейка, у самой воды сидишь? — спрашивали его, пятилетку, нянюшки и мамушки в Крыму, в Евпатории.
— Дляжу на доризонт! — серьезно отвечал головастый мальчуган, даже не поворачиваясь к спрашивающему…
Впрочем, я снова углубился в область фонетики, царства звуков; между тем они должны интересовать нас лишь косвенно…
В математике живёт строчная буква d, превратившаяся в слово. В геометрии этой буквой издавна обозначают угол в 90 градусов, «прямой». Почему? Именно потому, что он «прямой», а по-французски droit сокращенно — « d». Но, может быть, это все же не слово, а обычное сокращение, инициал? Отнюдь, и этому можно привести прямые доказательства. В учебниках математики вы легко найдете выражения «два d», «угол, меньший d» и тому подобные. Вдумайтесь, ведь они ничем не отличаются от выражений вроде «два пуда», «рост, меньший метра» и так далее. «Пуд», «метр» — существительные. Но тогда ясно, что существительное и « дэ».
Е
К букве Ея приступаю с трепетом. Для звука « е» у нас есть целая палитра буквенных обозначений: Е, Эи упраздненный полвека назад «ять». Значит, есть о чем поговорить, тем более что о каждой из этих букв можно сказать то, чего не скажешь о её напарнице.
Шестая буква и в кириллице, и в гражданской азбуке нашей — русская буква Евосходит, по-видимому, к двум разным источникам — к латинской букве Еи к древнегреческой букве .
Есть, впрочем, и другие предположения.
В кириллице буква Еозначала 5. В глаголице она выглядела скорее как наше Эи значила 6.
Теперь сравните слова «съесть» и «лает» — буква Еимеет тут силу « йе». Это раз.
Сравните их с такими, как «лесть», «шесть», «семя», «время». Здесь тот же значок передаёт уже чистый звук « е» без всякой йотации. Звучит он чуть-чуть по-разному после мягких согласных « ле», « се» и после « ш», у которого не бывает мягких вариантов. Вот вам две, а может быть, даже две-три разновидности « е».
Возьмём слова «тёмный», «мёд», «прольёт»… Буква, которую я здесь обозначил как Ё, чаще пишется как Е. Слово «темный» вы всегда прочитаете как «тёмный». Значит, четыре! — наше Еможет передавать уже и звук « о» после мягкого согласного, начиная слово — «ёлка», после гласного — «поёт»… Было бы совершенно резонно, если бы я разбил эти рубрики на ещё более мелкие разделы: одно дело Епосле Шили Ц; несколько иной оттенок слышится в Е, когда оно попадает в положение после 3и других согласных, после гласных и т. д.
Но не то существенно. Я говорил досель только о слогах с « е», стоящих под ударением. В безударном слоге буква остается той же, но звук, выражаемый ею, может оказаться совершенно иным.
Если Епопало в слог, предшествующий ударному, а стоит после мягкого согласного, оно прозвучит «и-подобно» — «сосновые л и са», «дружная в и сна». Следуя за твердым согласным, Епримет «ы-образный» оттенок — «красная ц ы на», «неверная ж ы на».
В прочих же безударных слогах, не предшествующих прямо ударному, слышится не « е» и не « и», а редуцированный гласный — в одних случаях похожий на тот, что когда-то передавался буквой Ь, в других, реже, выражавшийся буквой Ъ.
Сказанного достаточно, чтобы понять суть дела. Буква, созданная для передачи какого-то одного звука, бывает вынуждена выражать множество других звуков, то похожих, а то и непохожих на «её собственный». Что говорить, изучения письма это облегчить не может!
А ведь в нашей азбуке и сейчас живут три знака, как-то связанных с представлением о « е», — Е, Ё, Э, — а совсем недавно их было и четыре.
Какой смысл в таком пустозвонном излишестве?
Как только я вспоминаю о букве Э, мне приходит на память предреволюционный поэт Игорь Северянин.
Он обожал Э. Эта буква представлялась ему воплощением одновременно и «иностранности», «аристократичности», и «эстетической изысканности» тех слов, в которых она встречалась. Грубо говоря, ему казалось, что если слово «изба» написать «эзба», то в воображении тотчас возникает не то «шалэ березовое», не то «элегантное ранчо».