Поцелуй куртизанки
Шрифт:
Мия обращалась напрямую к Дэвиду. Он должен помнить, как слушал ее игру на гитаре во вторую ночь их карантина.
— В двадцать один год вы хотите иметь собственный дом? — Кайл похлопал ее по руке. — Очень интригующе.
— Лорд Кайл, не представляйте меня дурочкой. Я знаю, что подумает большинство людей. И мне все равно.
— Для вас так важна музыка?
— Да, важна. — Тронутая его пониманием, Мия перестала сердиться. — Я хочу иметь возможность заниматься тем, что я люблю, а не тем, что диктует свет. Я буду рада
— Ох, Мия, кажется, вы идете по тонкой границе между жизнью респектабельной леди и жизнью куртизанки. Или я понял вас совершенно неправильно и вы в действительности собираетесь открыть музыкальный салон?
— Милорд Кайл, я собираюсь делать все, что захочу. До сих пор мне не доводилось делать в жизни более важного выбора, чем выбор цвета платья, а были времена, когда я не могла выбирать даже это. Когда мне исполнится двадцать один год, я с радостью воспользуюсь свободой выбора. И я готова заплатить за эту свободу ту цену, какая потребуется.
Глава 24
— Лорд Дэвид, неужели нет никаких шансов на что-нибудь, кроме самого банального разговора с вами?
Дэвид слушал Этти и кивал, одновременно наблюдая, как Мия вертит Кайла вокруг своего пальчика.
— В ней есть шарм, не правда ли?
Дэвид закрыл глаза. Шарм? Это так называется? То, что она постоянно притягивает его взгляд, даже тогда, когда он сидит рядом с куртизанкой, в которой редчайшим образом соединились ум и отзывчивость. Он покачал головой, и Этти продолжала:
— Да, мисс Кастеллано очаровательна, она флиртует так безыскусно, и я подозреваю, что она столь же страстная, сколь красивая.
— А еще своевольная, избалованная и не думает ни о ком, кроме себя.
Еще не закончив фразу, Дэвид понял, что это неправда.
— Лорд Дэвид, вы не правы.
— Этти, вы знакомы с ней всего несколько часов.
— И для того чтобы узнать такого открытого человека, как она, этого достаточно. Такие люди встречаются редко. — Этти помолчала, глядя на Мию и Кайла. — Когда я преподавала в пансионе для благородных девиц, девушки вроде нее были моим несчастьем, но надо отдать им должное: они умеют наслаждаться жизнью.
Дэвид откусил кусочек рыбы и подумал, не та ли эта форель, которой Мия дала имя. Потом оп услышал, как она объявляет о своих планах стать независимой леди, и чуть не поперхнулся. «Пошло все к черту!» С таким же успехом она могла объявить во всеуслышание, что собирается стать куртизанкой. Совершенно ясно, что все именно так и истолкуют ее слова. И ведь именно он не далее как сегодня утром заронил в ее голову эту глупую идею!
— Если Кайл воспользуется ее наивностью, клянусь, я превращу его благородную физиономию в кровавое месиво.
— Дэвид, посмотрите на меня.
Он повернулся к Этти, пытаясь обуздать
— Ей не угрожает опасность со стороны Кайла. Он, конечно, распутник, не спорю, но он лучший друг вашего брата. Он ничего Мие не сделает. Он только попытается показать ей правду.
— Правду?
Этти вздохнула с таким видом, будто ей приходится учить тупицу завязывать на модный манер галстук.
— Когда мы ехали в экипаже, Мия заявила, что не собирается выходить замуж. А теперь она говорит, что будет жить самостоятельно. Не говоря уже о том, что она здесь одна в вашем обществе. Что мы должны были подумать?
— Что мы были здесь в карантине из-за угрозы болезни.
— Ну да, в карантине. И подтвердить это может прислуга, вплоть до грумов.
Дэвид всегда думал, что Этти Лоутон — женщина здравомыслящая и хорошо разбирается в людях. Если даже ей кажется, что история с карантином звучит подозрительно, то что же ему делать? Пока ясно одно: первым делом нужно положить конец заигрываниям Мии с Кайлом. И чем быстрее, тем лучше. Он готов был вскочить, но Этти похлопала его по руке.
— Если можно судить по ее румянцу, то она довольно неплохо справляется. Кайл, кажется, очень заинтересован. Она бы внесла в мир полусвета приятное разнообразие. Хотя я сомневаюсь, что ее опекунша одобрит такое начинание.
Дэвид слушал Этти вполуха, его внимание занимали Мия и Кайл. Глядя, как они сидят рядышком, склонившись друг к другу, он испытывал одновременно и восхищение, и ярость.
— Это было бы приключение, а не начинание, — сказал он и поджал губы, чтобы не улыбнуться.
— Что? — переспросила Этти.
— Мия во всем видит приключение. Лошади понесли или надо замесить хлеб — для нее это все приключения.
Этти отпила вино из бокала.
— Вы счастливчик.
— Счастливчик?
«Этти сошла с ума, если думает, что выступать в роли эскорта Мии Кастеллано — большая удача».
— Дэвид Пеннистан, вы — мужчина до мозга костей. Да-да, это комплимент. А Мия — своевольная и избалованная, и спорщица, когда боится. Женщины ее типа, кокетливые, любящие пофлиртовать, используют это как защиту.
— Я не представляю для нее угрозы.
«Если уж на то пошло, скорее наоборот. Одно только ее присутствие — тяжелейшее испытание для моей выдержки».
— Ради Бога, Дэвид, не обманывайте себя! Вы ее хотите. Признайте это! И если вы ничего по этому поводу не предпримете, я без колебаний назову вас трусом.
— От мужчины я бы не потерпел это слово.
— Да, я знаю и использую его очень осторожно. Но подумайте, что может произойти самое худшее… Что вам придется на ней жениться…
— Жениться на ней — это кошмар!
— Дэвид, она ведет себя так, как ведет, потому что боится в вас влюбиться.
Этти поднесла ко рту салфетку, но Дэвид услышал, как она тихо пробормотала: «Вы — глупец».