Под прикрытием
Шрифт:
Пошатываясь, некоронованный король Лос-Анджелеса пошел вверх, к стоянке, к свету и огням, искренне надеясь, что по дороге не встретится никто, кто смог бы увидеть его в таком состоянии.
— Ну и какого хрена?! – рядовой Гарри Оуэнс огляделся по сторонам.
– Что – какого хрена?
–
Командир отделения, капрал Стеннис, в упор посмотрел на разговорчивого рядового. Если начиналась какая-то буза – можно было ставить деньги на то, что здесь не обошлось без рядового Оуэнса.
– Мы не идем. Мы патрулируем. Потому что это приказ. Понял рядовой?!
– Так точно, сэр! – рядовой Оуэн понял, что для шуток сейчас – совсем не время.
Капрал Стеннис огляделся по сторонам. В чем-то рядовой Оуэнс прав. Они достигли границы района, который им обозначили как зону патрулирования. С одной стороны и вовсе тянется забор – когда-то здесь располагались склады, к ним подходила железная дорога, и тут был портовый причал. В трех сотнях метров по левую руку лениво несла свои воды Темза, над головами пролетали вертолеты. Время шло к вечеру, и капрал с ужасом ждал наступления ночи, когда бандиты и мародеры выберутся на улицу. Может получиться так, что даже стрелкового отделения будет мало.
За то время, пока он пробыл в городе, – а его отделение вместе с остальными перебросили на улицы Лондона сразу после того, как навели относительный порядок в аэропорту, – капрал повидал всякое. Он видел, как люди лихорадочно запихивали в багажники самое ценное, как суматошно паковали вещи и влезали в машины сами, чтобы сбежать из города. Он видел, как на улицах буквально на ровном месте, ни с того ни с сего начинались драки. Он видел запруженные автомобилями улицы. Один раз его отделению удалось предотвратить попытку вооруженного ограбления – хулиганистого вида негр наставил на пожилую леди нож. Негра задержали, довольно сильно помяли, и капрал вызвал полицию, чтобы забрать этого недоноска. В ответ ему сообщили, что у полиции хватает проблем и без этого, раз они его поймали, то и разбираться следует тоже им. Делать нечего – отобрав нож, негра отпустили, напоследок еще раз намяв ему бока – для профилактики.
Их не меняли, им не присылали полевую кухню – он связывался по рации с бригадиром, но в ответ получал только один приказ – продолжать патрулирование. Вот и все. Складывалось ощущение, что о них забыли.
Капрал огляделся по сторонам и заметил на углу улицы круглый, желтого цвета киоск – разноцветье обложек бросалось в глаза.
– Рингер, за старшего! – бросил капрал. – Я сейчас.
На улице почти никого не было – только в одном месте он наткнулся на средних лет мужчину в пальто. Посмотрев на солдата с опаской, мужчина ускорил шаг…
Капрал в нерешительности обошел киоск. Журналы ему не были нужны, не были нужны и сегодняшние газеты. Ему нужна была карта – любая карта. Хоть для туристов, к которой можно было бы хоть как-то привязаться и понять, где находится он и его отделение. Карты в армии были и очень хорошие – а вот карты Лондона не было. Ну, не предусмотрели армейские картографы, что солдатам Ее Величества придется патрулировать
Карта лежала под стеклом…
Боже… Что я делаю?..
Для капрала, с детства, как все британцы, воспитанного на уважении частной собственности, была невыносима даже мысль о том, что он собирается сделать. Но и не сделать это – тоже было нельзя…
Отцепив нож в ножнах, капрал со всей силы ударил по стеклу, и оно с противным треском провалилось внутрь – удар был сильным, поставленным. Убрав нож и воровато оглядевшись по сторонам, капрал осторожно сунул руку в зловеще поблескивающее острыми осколками отверстие, вытащил карту, стряхнул с нее осколки стекла. Теперь можно жить…
В конце концов, есть такое понятие, как реквизиция…
С развернутой картой он вернулся к своему отделению.
– Ну и где мы, ко всем чертям, сейчас находимся? Кеннисфилд, посмотри на ближайшую табличку, где написано, что это за улица.
Рядовой Стен Кеннисфилд, толковый, кстати, малый – передал свою винтовку кому-то, чтобы не таскать лишнюю тяжесть, побежал по улице, глядя на стены домов, потом вернулся.
– Оуэн-стрит, сэр. Дома с двадцать четвертого по тридцать восьмой.
Карта была довольно крупного масштаба, и капралу пришлось попотеть, прежде чем он сумел определить, где они находятся. От маршрута патрулирования если и отклонились, то не слишком сильно…
– Капрал, сэр!
– Да? – повернулся Стеннис.
– Там дальше по улице есть небольшой китайский ресторан. Все открыто, похоже, его просто бросили. Все равно мародеры его…
Капрал беспомощно огляделся по сторонам, посмотрел на рядового Кеннисфилда. Черт бы побрал этот бардак… Карту-то он, получается, украл, да еще со взломом ларька.
– Черт бы все побрал… Отделение, за мной!
Ресторанчик и в самом деле оказался китайским – китайскую пищу почему-то любили и в Британии, и в САСШ. Может быть, потому, что везде действовали общины китайских мигрантов, а самым простым и неприхотливым бизнесом был бизнес готовой еды. Эти люди, бежавшие от японцев, судя по всему, уже приподнялись, выделились из массы – собственный ресторанчик в арендованном, а может, уже и выкупленном помещении на первом этаже. Пусть не самая престижная улица, пусть всего десять столиков внутри и еще примерно столько же можно выставить на улицу, но уже что-то.
– Кенни, раз ты нас сюда привел, ты и командуй…
Рядовой Кеннисфилд оставил винтовку на столе, ловко перепрыгнул через низкую перегородку, отделяющую зал от кухни.
– Эй, Кенни, мне двойной гамбургер с сыром! – сострил кто-то.
– А с дерьмом не надо? – не остался в долгу рядовой. – Так, что тут у нас на обед? Жареная утка и рисовый гарнир по рецепту генерала Цо. Кто желает?
– А разогреть?
– Никакие приборы не включать, – скомандовал капрал, он уже опасался всего, в данном случае – утечки газа с кухни или чего-то в этом роде, – мясо оно и есть мясо. Поедим и так.