Подаренная морем
Шрифт:
Третий мужчина, что пришёл вместе с ними, тоже уселся рядом со своей компанией. Этот незнакомец показался мне страшным: лысый, с загрубевшими шрамами на толстой массивной шее и пышными усами, которые смотрелись весьма экзотично.
Пираты сделали заказ и стали озираться по сторонам, здороваясь с другими посетителями. Народу было немного, а когда в помещение зашли две женщины, напоминающие торговок, я слегка взбодрилась. Значит, не только мужчины тут бывают.
Бастер, тот самый весельчак с кольцом в ухе, рассматривал тех, кто оказался за соседними столами. В какой-то
— Эй, ты бы ещё молока заказал. Правильное утро начинается с кружки крепкого пива и хорошенькой девочки. Можно по отдельности, но вместе лучше.
После этих слов таверна наполнилась дружным смехом и непристойными шутками на всё ту же тему. И что удивительно, торговки улыбались и не спешили уходить. Мои щёки опалило жаром. Какие вещи они говорят! Как хорошо, что этого не слышат мои родственники. Впрочем. ни к чему их поминать в момент побега. Не знаю, как я не выбежала из таверны. Наверное, сдержало то, что причиной веселья была вовсе не я, а хорошее настроение моряков.
Несмотря на некоторые неприятные вещи, опасности для себя в этот момент я не чувствовала. Поэтому позволила немного расслабиться и подумать над дальнейшими действиями. Идти в контору к начальнику порта, чтобы узнать, куда направляются корабли (там ведь все обязаны отметиться), я боялась. Вдруг про меня уже сообщили и разыскивают. Наверное, следует снова попытать счастья на причале.
От важных мыслей и планов меня отвлёк капитан.
— Эй, парень, а ты чего в такую рань здесь отираешься?— поинтересовался он, когда принесённое мясо и ноздрястый хлеб на его тарелке уменьшились вполовину.
— От мамки ушёл, не видишь, — осклабился лысый. Но этот раз шутку никто не поддержал. Лишь Бастер ухмыльнулся, а затем вонзил зубы в мясной шмат.
Сердечко стукнуло от волнения, но я решила, что вот он, знак. Какой, пока ещё не знаю, но упускать возможность было ни в коем случае нельзя.
— Мне нужно в Сан-Морино. Готов заплатить! А вы куда?
— Ох, а у щуплого деньги водятся, — лысый поднял указательный палец над головой. — Капитан, а, может, возьмём его с собой? А по пути выбросим за борт. На корм рыбам.
Я перестала дышать от накатившего гнева. И тут же сжала кулаки. Проклятый пиратище! Лишь бы потешаться над трудностями беззащитных девушек... Пусть бы они и пытались выдать себя за мужчину.
— Мы идём в Сан-Морино,— спокойно заявил капитан, запивая мясо чаем.
Я с удивлением отметила, что ещё несколько часов назад мужчина выглядел немного нетрезвым, а теперь словно и не пил. Мясо проглотил и до чая добрался. Попивает, пирогами закусывает.
— Вы возьмёте меня с собой? — произнесла я, с надеждой посмотрев на человека, который не только раздражал, но и не так давно спас меня от грабителя. То есть, почти свой среди всех этих незнакомцев.
— Пассажиров не беру, — тут же разрушил мою сказку мерзкий пират. И с чего я решила, что он не чужд благородства?
Однако, отступать не в моих правилах, да и нельзя. Я поднялась, закинула сумку на плечо,
— Если не пассажиром, то кем? Я могу полы мыть, готовить…
Насчёт всего этого приврала, конечно же. Но я уверена, махать тряпкой и разгонять воду по палубе любой сможет. А готовить…Может, это и не нужно?
— А ну, встань и покрутись,— серьёзно произнёс капитан. Но я-то заметила, как в уголках его серых глаз затаились смешинки.
— Зачем?— не поняла я и уставилась на пиратов.
— Аррон, зачем он нам? С этим малым нам перегруз брига обеспечен, — не унимался весельчак. Я не выдержала и тоже улыбнулась, представив, как ступаю на палубу, а корабль проседает под моим весом. Действительно, смешно.
— Бастер, — укорил болтуна лысый. — Мелкого ветром сдует. А нам останутся его деньги. Что он так старательно предлагает за билет. Сечёшь?
Наверное, от этих бесконечных шуток можно было вечно расстраиваться, но мне вдруг стало весело. Я откусила пирог и принялась его жевать, стараясь не отводить взгляда от мужчин. Рассматривать их было немного жутковато, но интересно. И довольно быстро поняла, что меня саму разглядывает капитан. Причём делает это настолько внимательно, что захотелось проверить, не стёрся ли порошок. Он должен держаться дня два, если тщательно не умываться. А потом нужно будет подновить маскировку. Но что же тогда пират выискивает на моём лице?
— Как тебя зовут?— спросил капитан.
Я уже подготовилась к такому вопросу, но всё равно едва не попала впросак, чуть не назвавшись настоящим именем.
— Лори Тоннер, капитан.
— Откуда ты знаешь, что я капитан? — тут задал встречный вопрос пират. А у меня от его любопытства пробежали мурашки по спине.
— Слышал. Об этом все здесь знают. Или это не так? — я попыталась удивиться как можно искренне.
Кажется, получилось. Мужчина удовлетворённо кивнул и потянулся ко мне. Признаюсь, был момент, когда показалось, будто бы сейчас пират схватит меня за шкирку и выгонит из-за стола. Но я сдержалась, заставив себя усидеть на месте.
— Вот что, Лори, — рука капитана оказалась тяжёлой, но я сдержалась и не прогнулась. — Я возьму тебя на бриг. Мне как раз нужен…
В этот в таверне повисла тишина, и присутствующие за нашим столом повернули головы в сторону двери. У меня замерло сердце, когда я увидела двух жандармов, внимательно рассматривающих присутствующих здесь людей. В этот момент я была готова сползти под стол, чтобы не быть узнанной.
Глава 12. Погоня
Я не обольщалась, понимая, что они пришли именно за мной. У одного в руках был листок, с которым он подошёл к торговкам, словно сверял изображённую на бумаге личность с оригиналом. Я беззвучно выдохнула и мысленно три раза упала в обморок от облегчения. Не меня ищут. Наверное… Только жандарм не успокоился и направился к стойке, за которой трудился владелец таверны и его то ли дочь, то ли молодая жена.