Подарок золотой рыбки
Шрифт:
Его слова задели Пейдж за живое.
— Мне жаль, что мы так разочаровали тебя.
— Ты не должна меня разочаровать. Ты хорошо образована, хорошо обучена. Докажи, что ты достойна быть Хатуэй.
Она не знала, что сказать, как отнестись к вызову, брошенному ей.
— Ну что, язык проглотила? Говори, девочка.
— Я приехала спросить тебя о другом. О статуэтке дракона, которую хотел купить отец. В магазин ее принесли днем во вторник, и она исчезла после нападения на папу в среду.
— Ты думаешь, что я дурак, Пейдж?
— Это правда, но мы не можем изменить то, что случилось. Сейчас я пытаюсь найти статуэтку.
— Как, черт возьми, ты это сделаешь? Тот, кто забрал ее, скорее всего, продал дракона в тот же день.
— Продал кому? Ты можешь предположить?
— Тысячам коллекционеров. Спроси отца. Он эксперт по китайскому искусству.
— Он не помнит, что случилось, и зачем он вообще отправился в Китайский квартал. — Пейдж исподтишка взглянула на лицо деда. Интересно, знает ли он о Жасмин и Алисе, но лицо его было непроницаемо. — Вполне возможно, что эта статуэтка, — продолжала она, — часть комплекта из двух драконов и шкатулки. Существует легенда о проклятии. Я читала об этом.
— В легендах всегда говорится о проклятиях. Что еще скажешь? — Он встал и положил обратно мяч для гольфа на ковер, готовясь сделать еще один удар.
— Нед Делани. Ты знаешь его, да?
— Не думаю, — сказал Уоллес.
— Он был у тебя в магазине охранником. Я видела фотографию, где вы сняты вместе.
— Меня снимали миллион раз с миллионом разных сотрудников.
— Он был владельцем дракона. Его жена, Нэн Делани, принесла дракона к нам. Странное совпадение, что он выполнял различные поручения для нас в прошлом. За долгие годы существования компании на нас работало много народу. Но, согласись, не все они имели бесценные артефакты на чердаках своих скромных домов. Он не тот человек, что коллекционировал антиквариат или китайское искусство. У него нет ничего, кроме этой статуэтки, и никто не знает, откуда она взялась. — Пейдж умолкла, не уверенная, стоит ли задать вопрос, беспокоивший ее. Она не решалась, потому что в нем можно усмотреть нелояльность по отношению к Райли. Но она в первую очередь должна думать о своей семье. — Ты уверен, что у нашей семьи никогда не было подобной статуэтки? Может быть, много лет назад? — наконец спросила она.
— Ты думаешь, Делани украл ее у нас?
— Да, мне пришло это в голову.
Уоллес сосредоточился на ударе, отправив мяч в банку, заменявшую лунку.
— Любопытно.
— К сожалению, компьютерные записи в магазине только за последние десять лет и файлы за другие десять. Судя по фото, которое я видела, Нед Делани, должно быть, работал на нашу компанию в пятидесятые или шестидесятые годы. Я не думаю, что у нас есть записи еще где-то, правда?
— Нет. Это все, — ответил Уоллес. — Что-нибудь еще?
— Ты уверен, что не помнишь статуэтку дракона?
— Я купил и продал тысячи статуэток за свою жизнь, Пейдж. Неужели я должен хранить в памяти инвентарные номера на каждой из них?
— Понимаю. — Она повернулась к двери, но вопрос, заданный дедом, остановил ее.
— Что случилось с этим Делани? Он умер?
— Нет, он страдает болезнью Альцгеймера и живет в доме для престарелых. Райли говорит, что он ничего не помнит.
— Плохо. — Уоллес взял мяч и снова положил его на место. Она смотрела, как он меряет расстояние до цели. Удар. И он промахнулся на добрых два дюйма.
17
Прошел час, а Пейдж все еще думала о своем разговоре с дедом. Она склонилась над бильярдным столом, пытаясь сконцентрироваться на предстоящем ударе. Приятно сосредоточиться на чем-то просто так, для разнообразия. Все, что ей нужно — отправить шар в угол. Кий скользнул между пальцами и — удар! Прекрасно. Она стояла, любуясь на дело своих рук.
— Неплохо, — заметил Джерри, войдя в заднюю комнату «Фаст Вилли» забрать пустые бокалы. — Но тебе разве не жаль тратить субботний день на игру?
— Нехорошо с твоей стороны укорять меня, — отозвалась Пейдж.
— Как отец? — поинтересовался Джерри.
— Ему намного лучше, скоро он вернется домой. Такое облегчение.
— Тогда что ты здесь делаешь? — Джерри взял две пустые бутылки из-под пива и поставил на поднос. — Обычно тебя загоняет сюда проблема, которую ты не можешь решить.
— У меня не одна проблема, у меня их много, Джерри, — усмехнулась она.
Он понимающе улыбнулся.
— Из-за парня, который следил за тобой, да?
— Не твое дело.
— Давай, Пейдж, давай. Я же твой старый приятель, Джерри, ты с ним говоришь. Не забыла?
Пейдж вздохнула.
— Мне кажется, я влюбилась в него.
— А он — в тебя?
— Кто знает? Я чувствую, он хочет меня, но остальное, все, что касается чувств, трудно сказать. — Она снова вздохнула. — Но моя любовь или ее отсутствие — не самая главная проблема. Главная — моя семья, работа, то, что я хочу сделать со своей жизнью.
— Тебе придется долго гонять здесь шары, чтобы это выяснить, — усмехнулся он.
— Это точно. — Она вернула кий в стойку. — А с тобой что?
— Сказать по правде, я надумал переезжать. Мне предложили работу, если ты можешь в это поверить.
— Серьезно? — на самом деле изумилась Пейдж.
— Да. Знаю, почему ты удивляешься, но я не собираюсь провести в баре всю жизнь.
— Что за работа?
— Компьютерное программирование. Это в Сиэтле. Мне хочется жить на северо-западном побережье Тихого океана.
Она нахмурилась.
— С каких это пор?
— С некоторых, — пожал плечами Джерри.