Чтение онлайн

на главную

Жанры

Поддельный шотландец. Дилогия
Шрифт:

Я подошёл к ней и, сняв со всем изяществом, на которое был способен, мою новую шляпу с роскошными перьями, сказал:

– - Сударыня, считаю долгом заявить вам, что совсем не понимаю по-гэльски. Я слушал ваш разговор только потому что у меня есть хорошие друзья по ту сторону границы и звук этого языка напомнил мне о них. Но если бы вы говорили по-гречески, я и тогда бы узнал не больше о ваших личных делах.

Она слегка поклонилась мне.

– - В этом я не вижу ничего плохого, -- сказала она; произношение её было правильно и очень походило на английское, хотя звучало гораздо приятнее.
– - И кошка может смотреть на короля.

– - Я не хотел оскорбить вас, -- продолжил я.
– - Я плохо знаком с городским обхождением и никогда до сегодняшнего дня не бывал в Эдинбурге. Посчитайте меня неотёсанным деревенщиной, и вы будете полностью правы. Мне легче самому признаться в этом, чем ждать, когда вы это во мне разглядите.

– - Действительно, для города довольно странно, чтобы посторонние люди заговаривали друг с другом на улице, -- сказала она. -- Но если вы воспитаны в деревне, то это меняет всё дело. Я тоже деревенская девушка и родом из Хайлэнда, как видите, поэтому я и чувствую себя здесь как в чужой стране.

– - Не прошло ещё недели с тех пор, как я перешел границу и был на склонах Балхквиддера, -- заметил я.

– - Балхквиддера? -- воскликнула она.
– - Так вы пришли из Балхквиддера? При одном этом названии у меня становится радостно на душе. Если вы пробыли там довольно долго, то несомненно встречались кое с кем из тамошних наших друзей и родственников.

– - Я жил там у чрезвычайно честного и доброго человека, по имени Дункан Ду МакЛарен, -- отвечал я.

– - Я знаю Дункана, и вы совершенно правильно назвали его честным человеком, -- сказала она. -- Жена его тоже очень достойная женщина.

– - Да, -- с энтузиазмом согласился я, -- А какой она готовит великолепный сбитень и стовиз! К тому же там красивейшие пейзажи, во всей Шотландии не сыскать ничего подобного!

– - Лучше не найти на всём свете! -- вдохновенно воскликнула она, откликнувшись на мои эмоции.
– - Я люблю все запахи его зелени и каждую травинку на той земле!

Мне очень понравилось воодушевление девушки. Похоже психологический контакт у нас изначально задался.

– - Жаль, что я не привез оттуда даже веточки вереска, иначе бы мог подарить её вам, -- сказал я.
– - Хотя мне и не следовало заговаривать с вами прямо посреди улицы, но теперь, когда оказалось, что у нас есть общие знакомые, очень прошу вас не забывать и меня. Моё имя Дэвид Бэлфур. Сегодня у меня счастливый день: я вступил во владение наследством. Мне хотелось бы, чтобы вы не забыли моего имени ради Балхквиддера, -- заключил я. -- Я тоже буду хранить ваше имя в память о моём счастливом дне.

– - Моё имя запрещено произносить вслух, -- отвечала она слегка надменно.
– - Уже более ста лет его никто не упоминает, разве только случайно. У меня нет имени, как у сидов, Народа Холмов*. Меня теперь называют только Катрионой Драммонд.

Теперь я понял, с кем имел дело. Во всей Шотландии было запрещено лишь одно имя -- имя МакГрегоров.

– - Я совсем недавно уже встречал многих людей, которые были в таком же положении, как и вы, -- сказал я, -- и думаю все они вам родственники. Первого зовут Робин Ойг.

– - Неужели? -- воскликнула она, перебив меня.
– - Вы видели дядю Роба?

– - Я провел с ним под одной кровлей целую ночь, -- отвечал я.

– - Да, он ночная птица, -- заметила она.

– - Там было две волынки, -- продолжал я, -- и вы сами можете легко догадаться, что время пролетело незаметно.

– - В таком случае, вы, вероятно, нам не враг, -- сказала она. -- Это его брата провели мимо нас минуту тому назад красные мундиры. Он мой отец.

– - Неужели? -- воскликнул я.
– - Стало быть, вы дочь Джеймса Мора?

– - Его единственная дочь, -- отвечала она, -- дочь заключенного! А я почти забыла об этом и битый час болтаю с незнакомцем!

Тут один из спутников её обратился к ней на ужасном английском языке, спрашивая, что же ему делать с табаком. Я обратил на него внимание: это был небольшого роста приметный человек, с кривыми ногами, огненно-рыжими волосами и большой головой.

– - Сегодня у отца не будет табаку, Нийл, -- отвечала девушка.
– - Как ты достанешь его без денег? Пусть это послужит тебе уроком: в следующий раз будь внимательнее. Я думаю, что Джеймс Мор не очень будет доволен Нийлом.

– - Мисс Драммонд, -- сказал я как можно более убедительно, -- я уже говорил вам, что сегодня для меня счастливый день. За мной идет рассыльный из банка. Вспомните, что я был радушно принят в вашей стране, в Балхквиддере.

– - Вас принимал человек не из моего клана, -- возразила она.

– - Положим, зато управляющим в моём замке служит ваша двоюродная тётка, Эйли МакГрегор -- отвечал я решительно. -- Кроме того, я предложил вам свою дружбу, и вы были столь рассеяны, что позабыли вовремя отказаться от неё.

– - Ваше предложение сделало бы вам честь, если бы речь шла о большой сумме, -- сказала она, -- но я скажу вам, в чем тут дело. Джеймс Мор сидит в тюрьме, закованный в кандалы. Последнее время его ежедневно приводят сюда, к Генеральному прокурору...

Популярные книги

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Мажор. Дилогия.

Соколов Вячеслав Иванович
Фантастика:
боевая фантастика
8.05
рейтинг книги
Мажор. Дилогия.

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)