Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Да! И ты сам сказал, что не веришь ни слову, потому что она постоянно привирает!

— Да, я не поверил, — признал он. — Но если с ним была эта божья коровка, то теперь я верю!

— Это неправда! — воскликнула Хэриет. — Он помог ей выбраться из очень неудобной ситуации потому, что она сирота и ей некуда деваться, и он привел ее ко мне!

— Ну, лучше он ничего не мог придумать! — воскликнул Гейвуд. — Когда я увижу Сейла… Где он?

— Он в Бате, но… но он очень занят в настоящее время. Ты увидишь его потом, но если ты хочешь оскорбить его, Чарли, я никогда, никогда тебя не прощу!

Эти ужасные слова из уст его нежной сестры весьма поразили виконта. Он озабоченно посмотрел

на нее и сказал, что не знает, что с ней случилось.

— Конечно, ты такая глупышка, Хэри, что поверишь в любую болтовню, — вздохнул Чарли. — Я хочу сказать, что нет вреда в том, что Сейл содержит любовницу, но выставлять ее напоказ в Бате и набраться наглости выклянчить у тебя сочувствие — это уж слишком, так я ему и скажу!

— Очень хорошо, Гейвуд! — сказала Хэриет со спокойной решительностью. — Если ты собираешься записаться в глупцы, то поступай, как хочешь! Может быть, ты ему скажешь еще и то, что тебе не нравится, как он выставляет в Бате напоказ подростка!

— Какого подростка? — спросил Гейвуд.

Ей пришлось раскрыть некоторую часть приключений герцога. К счастью, Гейвуд так увлекся описанием проделок Тома, что она несколько сократила партию Белинды. Она с огорчением думала о том, что разоблачила герцога перед Чарли, но она достаточно хорошо знала сумасбродного брата, чтобы понимать, что занимательность этой истории изгонит из его ума праведное негодование.

Тем временем герцог отправился купить себе несколько шейных платков. Он тщательно избегал фешенебельной части города и потому с большим трудом мог отыскать такие шейные платки, которые Нитлбед не отдал бы тотчас младшему лакею. По возвращении в «Пеликан» он столкнулся с Томом, который сказал, что потратил все деньги и проголодался. Герцог отвел его в кондитерскую, где Том, съевший за завтраком только ломоть ветчины, яйцо и половину филе холодной говядины с хлебом, набросился на мясной пирог, а затем — на слоеные пирожки с вареньем и сбитые сливки с вином и сахаром. Том склонялся к тому, чтобы считать Бат бедным городишкой, который мог предложить слишком мало развлечений юному джентльмену. Он сказал с тоскливым блеском в глазах, что город могла бы оживить маленькая шутка с лошадьми, запряженными в экипажи, которые он видел на Милсом-стрит, но пообещал, что воздержался от того, чтобы подложить под копыта хлопушки — и даже не стал покупать их, так как интуиция ему подсказала — это не будет одобрено его покровителем. Герцог уверил его, что интуиция его не подвела, наградил за примерное поведение шестипенсовой монетой и отослал в Сидни-гарденс с обещанием, что там он найдет лужайки для игры в шары, гроты, лабиринты и качели. Он отправился его проводить до Арджаидских построек и наблюдал, как Том пересекает Лора-Плейс в сторону Грейт-Палтни-стрит, и потом повернулся с намерением пойти вниз по Бридж-стрит, как вдруг заметил леди, которая была похожа на знакомую его тетки, и моментально нырнул в боковую улицу. Крупный джентльмен с двумя спутниками, прищурившись, наблюдал за ним, и воскликнул:

— Вот он, мерзавец, попомните мои слова! Человек в оливково-зеленом пальто! За ним!

Герцог, убравшись из поля зрения приятельницы своей тетки, не видел необходимости спешить и степенно шествовал по узкой улочке. Шум тяжелых шагов и громкого дыхания заставил его обернуться, но так как он не знал трех человек, догоняющих его, то не связал с собой погоню, а только посмотрел удивленно и отступил в сторону, чтобы дать им дорогу. Тот, кто бежал впереди и кого он принял за констебля, добрался до него быстрее всех и, выбросив вперев руку, выкрикнул:

— Стоять! Вы Руффорд?

— Да, — подтвердил герцог, недоумевая. — Что…

Здоровяк, тяжело пыхтевший, воскликнул:

— Ха! Он признается! Дерзкий мошенник! Арестуйте его! Негодяй, где мой сын?

— Боже милостивый! — сказал герцог. — Вы мистер Мэмбл?

— Да, мой милый, я мистер Мэмбл, как ты скоро сам убедишься! — грозно проговорил крупный господин. — Снейп, это он дал вам по голове?

Третий господин, который был почти таким же мускулистым, как его наниматель, поспешно сказал:

— Я не видел того человека, сэр! Вы знаете, я вам говорил, что меня застали врасплох!

— Ладно, это не делает никакой разницы! — заявил мистер Мэмбл. — Он признает, что он тот самый Руффорд. Эй, скоро я тебе покажу, мой милый! Почему вы не арестуете его?

— По какому обвинению? — спокойно спросил герцог.

— По обвинению в похищении! — сообщил ему констебль. — Идите тихо и без всяких штучек!

— Ерунда! — сказал герцог. — Я не похищал вашего сына, мистер Мэмбл. На самом деле, я только что послал вам срочное письмо относительно его.

Лицо мистера Мэмбла медленно приобрело багровый оттенок.

— Вы слышали это, Снейп? Он послал мне срочное письмо! Клянусь Богом, никогда не встречал такого бесстыдного жулика! Значит, ты хочешь выкуп, да, дружище? Ты его не получишь! Сэма Мэмбла не проведешь, это я тебе говорю точно!

— Мне не нужен выкуп, и я не бил мистера Снейпа по голове, и не похищал вашего сына, и мое имя не Руффорд!

— Ну. этак не годится! — сурово сказал констебль. — Я спросил вас, и вы признались! Вы отправитесь со мной в тюрьму, вот что вам придется сделать!

— Я надеюсь, что вы не будете так торопиться! — герцог обратился к мистеру Мэмблу. — Если вы пойдете со мной на постоялый двор «Пеликан», я предоставлю вам удовлетворение по всем вопросам, но я, право, не могу сделать этого под открытым небом!

— Вы видите, сэр, что это за искусный мошенник! — сказал мистер Снейп, цепляясь за рукав мистера Мэмбла. — Не верьте ему!

— Сэм Мэмбл никогда никому не верил! Где мой сын, негодяй?

Герцог открыл рот и снова его закрыл. Он сразу же почувствовал неприязнь к елейному мистеру Снейпу и решил, что выдать местонахождение Тома на этой стадии было бы подлым поступком.

— Ха! Так ты думаешь, что не скажешь, не так ли? Мы об этом позаботимся! — заявил мистер Мэмбл.

— Напротив, я очень хочу вернуть вам вашего сына, — ответил герцог, — но сперва я должен сказать вам кое-что.

— Я не знаю, что со мной будет, если мне придется и дальше выслушивать дерзости этого типа! — прогремел мистер Мэмбл. — Какого черта вы стоите там, как дурак, Снейп? Идите и наймите экипаж!

Мистер Снейп подобострастно заметил, что он ждал только приказания сделать это, и заторопился. Герцог попытался убрать руку констебля со своего плеча, потерпел неудачу и устало сказал:

— Вы делаете ошибку. Если вам угодно, то я — герцог Сейлский!

Это открытие произвело иной эффект, чем тот, на который он рассчитывал. Оба его слушателя на мгновение обмерли от такой наглой лжи, а потом в один голос стали поносить его. После раздумья он должен был признать, что их недоверие было вполне понятно. К этому времени вокруг них собралось несколько прохожих, и, не желая устраивать сцену на улице, герцог отказался от попытки переспорить своих захватчиков. Когда некоторое время спустя вновь показался мистер Снейп в наемном экипаже, он сел в него, не протестуя, и позволил отвезти себя в тюрьму. Мистеру Мэмблу не терпелось послать констебля на поиски судьи, но тот посчитал, что вопрос требует более внимательного рассмотрения. Вся компания дошла в тюремное здание, где вскоре герцог узнал, что его обвиняют в похищении (возможно, с сообщниками) Тома, нападении на мистера Снейпа и намерении держать у себя мальчишку до получения выкупа.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил