Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа (полная серия)
Шрифт:
Роллан ждал его, он встретил виконта учтиво, но вместе с тем церемонно, дав заметить в своем приеме чувство удерживаемой приязни, которой виконт д'Асмолль был невольно тронут.
– Вы видите, милостивый государь, я аккуратен, – сказал виконт.
Роллан поблагодарил и, отворив двери кабинета, попросил его войти туда.
Виконт Фабьен д'Асмолль сел.
– Вам, вероятно, известно, господин виконт, – проговорил Роллан, – что я прибыл сюда из Франш-Конте, куда я ездил за получением
– Да, это я слышал.
– Вы также были во Франш-Конте, в замке Го-Па, в то время, когда с герцогом де Салландрера сделался апоплексический удар.
– Виноват, милостивый государь, разве я к вам пришел для того же, для чего и вы ко мне приходили?
– Нет, тогда я хотел свести с вами некоторые денежные счеты, а сегодня…
Роллан, видимо, хотел замолчать.
– Ну, что же? – спросил д'Асмолль.
– Сегодня, – продолжал Роллан, – я желаю услышать от вас мнение обо мне.
– Милостивый государь, – проговорил Фабьен, которого этот вопрос смутил, – я был вашим другом и любил вас, до сих пор я считал вас только ветреным и легкомысленным, любовь эта, часто получавшая толки, все-таки оставалась неприкосновенной. Но однажды…
Виконт, в свою очередь, не решался договорить.
– Я знаю, что вы хотите сказать, – проговорил де Клэ. – Однажды, когда я показался вам вероломным и бессердечным, когда я скомпрометировал и обесчестил женщину, вы перестали уважать меня. Ведь вы так хотели сказать?
Виконт молчал. Но господин де Клэ не обиделся и продолжал грустным, но твердым голосом:
– Господин виконт, я вас пригласил не для того, чтобы уговорить вас завязать снова дружбу между нами и восстановить прежнее ваше мнение обо мне. У меня бы хватило силы перенести общее презрение, если бы дело касалось одного меня, верьте мне.
– Кого же может еще касаться? – спросил удивленный виконт.
– Особы, которую я обесчестил, особы, оклеветанной в общественном мнении… Графини Артовой. Да, виконт.
На губах д'Асмолля появилась презрительная улыбка.
– Вы хотите поднять ее в общественном мнении?
– Да.
– В чьих же глазах?
– В ваших и во всех.
– Затем вы меня сюда позвали?
– Да.
– Господин де Клэ, вы забываете, что мы не находимся в таких коротких отношениях, чтобы вы могли себе позволить такого рода шутки.
– Я шутить не люблю, – ответил Роллан.
– Вы хотите доказать, что графиня Артова невинна?
– Да, – проговорил Роллан с твердостью.
– Что вы… никогда.
– Никогда.
– Вы тогда будете последний из мерзавцев или сумасшедший.
Роллан был спокоен.
– Дополните вашу мысль, – сказал он сдержанно.
– Вы будете последний из подлецов, если графиня в действительности окажется невинной, потому что вы сами разглашали по всему Парижу ее позор. В глазах моих вы сумасшедший. Вы, вероятно, забыли, что я сам был здесь, слышал через замочную скважину ваш разговор.
– Вы имеете полнейшее право, господин виконт, говорить мне это, потому что я не могу вам отвечать, но через несколько минут у меня будут блестящие доказательства.
Виконт пристально посмотрел на Роллана и, вероятно, спросил себя, в самом деле, не помешан ли он.
– Через несколько минут? – спросил виконт. – Так вы ждете кого-нибудь?
В это время в прихожей раздался звонок.
– Тс! – сказал Роллан.
Он вышел из кабинета и пошел сам отворять двери, потому что он был в квартире один, даже без лакея.
Через несколько секунд он вошел к Фабьену в сопровождении графа де Кергаца.
Знакомство Роллана с де Кергацем не было известно Фабьену, и потому удивление его еще больше увеличилось.
Роллан представил их друг другу.
– Вы графа ожидали? – спросил виконт.
– Да, но я жду еще одну особу.
– Кого же? – спросил граф.
– Графиню Артову.
При этих словах удивление виконта не имело границ.
– Сюда приедет графиня? – проговорил изумленный Фабьен.
– Сюда. Раздался звонок.
– Вот и графиня, – проговорил де Клэ, оставив этих господ одних.
– Вы хорошо знаете графиню? – спросил Арман де Кергац д'Асмолля.
– Я был в хороших отношениях с ее несчастным мужем.
– Вы думаете, что она виновна?
– К несчастью, у меня есть доказательства.
– Я же, напротив, считаю ее невинной, – сказал де Кергац.
Виконт грустно улыбнулся.
– Мне кажется, господин граф, что мы приглашены сюда для одной цели.
– Пожалуй.
– Господин де Клэ, с которым я сперва был дружен и с которым принужден был прервать знакомство после его скандального поведения с графиней, пригласил меня сюда.
– О, я ей слепо верю, – проговорил де Кергац.
– Увы! Я был спрятан однажды вечером здесь в соседней комнате и видел ее, – проговорил д'Асмолль.
– Графиню Артову?
– Да. Я видел ее, как она подняла вуаль, и видел господина де Клэ, стоявшего перед ней на коленях.
– Вы вполне уверены, господин виконт, что видели и слышали это?
– К несчастью, вполне.
В это время дверь отворилась, и в нее вошла женщина.
Эта отворившаяся дверь выходила из кабинета Роллана и была не та, в которую он вышел.
При виде этой женщины граф и виконт встали и низко поклонились.