Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа (полная серия)
Шрифт:
Он получил от полицейского агента сорок су, но не удалился.
– Отведите комнату для этого господина в первом этаже, по лестнице С. в № 21, – сказал управляющий гостиницей.
Вот это-то и хотел узнать Мармузэ… Затем он ушел. Придя домой, он послал за Милоном. Но через несколько минут слуга возвестил ему о приходе госпожи Ванды.
– Слушайте, мне нужно, чтобы вы прошли в Сен-Лазар, – сказал Мармузэ Ванде.
– Уж не там ли мисс Элен?
– Да. Я уже придумал способ, чтобы пробраться
– У меня там свободный доступ, когда пожелаю.
– Тем лучше, но когда вы пожелаете туда идти?
– Завтра… Что же мне там делать?
– Узнать все.
– То есть друг или враг мисс Элен господину?
– Да.
В это время в кабинет вошел Милон и бледный, печальный Шокинг.
Сэр Джеймс Уд начал розыски.
Он знал всех воров наперечет.
Слесарь Смит, которого он послал обокрасть Шокинга, по его мнению, украл у Милона деньги.
А так как сэр Джеймс не знал, где живет слесарь, то он и дал в газете следующее объявление: «Приглашают английского слесаря, который находится проездом в Париже, г-на С. в Луврскую гостиницу, в № 18 к Д. У., эскв…»
В этот день газета еще не вышла, и потому по просьбе сэра Джеймса объявление и поместили тотчас же.
Спустя два часа слесарь Смит был уже у сэра Джеймса, который его приветливо принял.
– Я думал, что ты уже уехал из Парижа, – проговорил сэр Джеймс.
– О, нет! Дела мои здесь идут лучше, я успел даже скопить немного денег.
– Вместе с этими ста тысячами франков, которые ты украл у подрядчика Милона, – засмеялся сэр Джеймс.
Смит посмотрел на него так изумленно, что сэр Джеймс не мог усомниться в его невиновности.
Несмотря на это, сэр Джеймс задавал ему вопрос за вопросом.
– Слушайте, сэр, – сказал ему наконец слесарь, – я готов идти на какое хотите пари, что над вами издеваются, потому что во всем Париже могли только двое обокрасть такую кассу, какую вы мне описываете.
– Кто же?
– Я, но вам даю слово, что я не знал про эту кражу; второй англичанин Джон, его теперь в Париже нет.
– Между тем касса открыта.
– Да, но она отперта не так, как вы говорите. Можно мне ее посмотреть?
– Отчего же нет.
И сэр Джеймс написал Милону следующее письмо:
«Милостивый государь!
Я поймал вора, но мне нужно осмотреть еще раз кассу. Я буду сегодня в одиннадцать часов вечера у вас с моим товарищем.
Смею вас просить, чтобы, кроме нас троих, при этом никого не было. Это нужно для следствия».
Отправив эту записку, он сказал Смиту:
– Сегодня вечером около шести часов жди меня на углу улицы Мариньян.
– Буду, – сказал Смит и ушел.
– Кто же мог надо мной издеваться? –
Он хотел уже совершенно бросить это дело и ехать в Лондон, как вдруг ему принесли депешу от Петерсона. Он телеграфировал:
«Ждите еще неделю в Париже. Процесс Серого человека скоро кончится в нашу пользу. Завтра пришлю письмо.
Петерсон».
Агент задумался.
– Милон не пошел бы в префектуру, если бы его не обокрали. Смит врет: вор, о котором он говорит, должен быть в Париже.
Он вышел, чтобы провести до вечера время. Когда он вернулся в гостиницу, его ждал комиссионер с ответом от Милона.
– Буду ждать, – писал Милон.
Сэр Джеймс не изменил плана своего и решил идти со Смитом к Милону.
Оставим в покое сэра Джеймса на некоторое время и вернемся к его товарищу сэру Эдуарду.
Когда он приехал в Гранд-отель, несколько часов спустя вошел лакей и сказал:
– Я к вам, господин, от имени господина Пейтавена.
– Пейтавен? Я его не знаю.
– Мой барин очень хорошо знает, что вы с ним не знакомы, но он велел передать мне вам, что он живет недалеко отсюда, в улице Обер, № 1, и что ему нужно поговорить с вами минут десять.
Лакей подал карточку сэру Эдуарду, на которой было написано действительное имя Мармузэ.
– Сейчас иду вместе с вами, – проговорил сэр Эдуард.
Дом, который занимал Мармузэ, был великолепно отделан. Сэра Эдуарда приняли очень вежливо, и через несколько минут вошел Мармузэ.
– Честь имею представиться, – сказал он. – Комиссионер, который вам прислуживал сегодня утром.
– Но… позвольте… мне кажется…
– Милостивый государь, – продолжал Мармузэ, – сегодня утром мне пришла фантазия разыграть роль комиссионера; надо вам сказать, что я держал пари и, благодаря вам, выиграл его. Я вам расскажу все это в присутствии той особы, с которой я держал пари и которая есть наш общий друг.
Но только он успел докончить фразу, как лакей доложил:
– Лорд Уильмот.
Шокинг, превратившийся в лорда Уильмота, был щегольски одет.
При виде его сэр Эдуард побледнел; он догадался, что попал в ловушку.
В это время Мармузэ взял с камина револьвер.
– Милостивый государь, – сказал он, – инструмент этот стреляет без всякого шума, и если вы вздумаете кричать, то сейчас же отправитесь на тот свет, и никто об этом не узнает.
– Но, – проговорил Эдуард, старавшийся ободриться, – эта шутка вовсе неуместна.
– Тут шуток никаких нет. Лорд Уильмот, ваш знакомый, просил меня пригласить вас позавтракать.
– Я и так соглашусь с большим удовольствием… К чему же вы говорите о револьвере.