Поэзия и проза Древнего Востока
Шрифт:
И виденное мною расскажу,
то, что возвестили мудрецы
и не сокрыли от них отцы их,
которым одним принадлежала земля
и меж которых чужой не проходил:
все дни свои нечестивый терзает себя,
и годы насильника сочтены;
гул ужаса в его ушах,
средь мира губитель подступает к нему!
Он не надеется спастись от мглы,
и в добычу мечу он обречен;
он скитается за хлебом: где взять?
–
он знает, что к погибели готов,
и в руках у него день тьмы!
Одолевает
и нужда теснит, как с воинством царь,-
за то, что против Бога простер он длань
и противу Крепкого восставал,
не сгибая выи, шел на него
за тяжкими бляхами своих щитов,
нарастил на лице своем жир
и туком обложил бедра свои.
Он селится в разоренных городах,
в домах, где никто не станет жить,
которые распаду обречены.
Не устоит богатство его,
не разойдутся по земле его стада.
От мрака он не убежит;
пламя иссушит побеги его,
и плоды его унесет ветр.
Обманываясь, он вверяется тщете,
и тщета будет прибыль его.
Прежде времени увянет он,
и ветвь его не будет зеленеть;
как виноград, свои ягоды сбросит он,
и, как маслина, стряхнет свой цвет.
Бесплоден будет отступников сонм,
и шатры мздоимцев пожрет огонь;
забеременеют злом, родят ложь,
и неправду вынашивает утроба их!»
Глава 16
И отвечал Иов, и сказал:
«Я слышал такое много раз;
докучные утешители вы все!
Будет ли конец ветру слов?
Что к возраженью понуждает тебя?
И я бы мог говорить, как вы,
будь ваши души на месте моей:
изощрялся бы перед вами в речах
и головой своей над вами качал,
ободрял бы вас языком моим
и утешал движением моих губ!
Говорю ли, не утоляется моя печаль;
замолчу – и не уходит она от меня.
Да, вконец Он истомил меня!
Ты разрушил весь круг близких моих;
как свидетель, восстает на меня недуг,
в лицо мое укоряет меня.
Гнев Его мучит меня и теснит;
зубами скрежещет на меня,
пристально вперяется в меня враг!
Разинули на меня пасти свои,
глумясь, бьют меня по щекам,
все соединились против меня.
Неправедному предал меня Бог
и в руки злых бросил меня!
Спокоен был я; Он навел страх,
схватил меня за шею, и разбил,
и поставил меня, как свою мишень;
свистят вокруг меня стрелы Его,
Он пронзает мне утробу, не щадит,
проливает на землю мою желчь!
Пролом за проломом Он пробил во мне,
как ратник, устремляется на меня.
Рубище я сшил на кожу мою
и во прах опустил мой рог [876] .
От
и на ресницах моих – смертная тень,-
хоть нет бесчестья на моих руках
и молитва моя чиста.
Земля! Не сокрой крови моей,
и да не знает покоя мой вопль!
876
обычный для древней поэзии Ближнего Востока символ славы, силы, гордости
Се, и ныне Свидетель мой на небесах,
и в вышних Заступник есть у меня!
Многоречивые друзья мои!
К Богу течет моя слеза,
чтобы человеку правда у Бога была
и между человеком и ближним его!
Ибо жизни моей приходит конец,
и я удаляюсь в невозвратный путь.
Глава 17
Слабеет мой дух,
угасают мои дни,
ждет меня гроб!
Только глумления остаются при мне,
и в горечи мрачится око мое.
Заступись Сам за меня пред Собой!
Иначе кто поручится за меня?
Сердца их для пониманья Ты закрыл;
потому и не дашь им торжества.
Кто обрекает друзей своих на беду,-
у детей его вытекут глаза.
Присказкой людской Он сделал меня,
и я стал тем, кому плюют в лицо.
От горя помутилось око мое,
и все тело мое стало как тень.
Праведные об этом восскорбят,
и невинный отступнику явит гнев;
но не сойдет праведный с пути своего,
и будет возрастать, чьи руки чисты.
А вы – подступайте ко мне все:
не сыщу между вами Мудреца!
Прошли мои дни; мне надежды нет,
чаяния сердца моего мертвы.
Ночь ли возможно превратить в день,
поднести свет к лику тьмы?
Мне ль надеяться? Преисподняя – мой дом,
и во мраке постелю я себе постель;
гробу скажу: «Ты мне отец!» -
а червям: «Ты мне мать, а ты сестра!»
Где после этого надежда моя,
и упование мое – кто увидит его?
В преисподнюю ли оно сойдет
и вместе со мной ляжет во прах?»
Глава 18
И отвечал Билдад из Шуаха, и сказал:
«Когда вы положите речам конец?
Сначала подумайте – говорите потом!
Зачем считаться нам за скотов
и терпеть унижение в своих же глазах?
Ты, раздирающий себя в гневе своем!
Из-за тебя ли опустеет земля
и скала с места своего сойдет?
Да, у виновного потухнет свет,
и не заблещет пламя его огня;
сияние померкнет в шатре его,