Похищение Манхэттена
Шрифт:
Пока шла передача, Эбби внимательно рассматривала вид, открывавшийся внизу. Ощущение было такое, словно стоишь на краю обрыва. Мэт осматривался вокруг — нет ли опасности. Наконец он приказал Бобби Джо прекратить трансляцию, нажал на рации кнопку приёма:
— Манхэттен, остальное передадим в следующий раз, если будет возможность.
— Вас поняли, Странник.
— Уходим отсюда. — Мэт выключил рацию, сложил антенну. — Мы слишком долго пробыли на одном месте.
Отряд продолжил путь к гигантскому красному
Падая на пол, Эбби успела заметить, что издалека приближается поезд по монорельсу, почти параллельному стене. Она вынула из кобуры пистолет «Глок-17» калибра 9 миллиметров, заряженный семнадцатью патронами.
Раньше самыми страшными звуками ей казались оглушительные выстрелы, но теперь она похолодела от ужаса из-за тихих щелчков, когда сняла предохранитель и взвела курок.
Сквозь шум от ударов собственного сердца она услышала нарастающее шипение воздуха — поезд приближался. Она затаила дыхание. Лишь когда шум поезда начал удаляться, она позволила себе вздохнуть полной грудью и подумала, как хорошо было лежать без движения целых две минуты.
Мэт на всякий случай подождал ещё немного и осторожно приподнял над стеной голову.
— Они скрылись из виду, — объявил он. — Пошли дальше.
Отряд продолжил путь среди подобия телеграфных столбов, среди сотен синих блестящих шестов, каждый из которых высотой был всего раза в два меньше, чем высота крыши. Всё это могло сойти за учебный лабиринт или полосу препятствий для автомобилей.
— Мне только что пришла в голову интересная мысль, — сказал Руди. — Представьте себе, как будет выглядеть с высоты этот чердак с его восемью радиальными рельсами и кольцевой дорогой вокруг центра.
— Это будет похоже на паука, — догадалась Эбби.
— Скоро мы подберёмся к его сердцу, — добавил Бобби Джо.
— А я собиралась уйти в отпуск за неделю до того, как всё это началось, — мечтательно сказала Джулия. — Сейчас я могла бы быть в Колорадо…
Очередная «церковная» служба в складском помещении закончилась. Беня Келлерман пошёл к выходу. У двери его ждал проповедник.
— Я хотел бы поговорить с вами и вашим другом, — обратился Стюарт Лунд к Бене, когда тот подошёл к двери. — У меня есть идея, которая, я думаю, вас заинтересует.
— Кажется, мы подбираемся к цели, — сказал Ричард. — Такое мощное оборудование предназначено явно не для регенерации воды и воздуха под куполами.
Гигантские конструкции близ гигантского красного цилиндра явно служат для чего-то неизмеримо более масштабного, чем удовлетворение простейших потребностей городов.
— Думаю, что эти огромные железяки действительно больше похожи на системы обслуживания двигателя космического
Немыслимого размера ёмкости, рычаги, блестящие кубы с мигающими зелёными лампами. Для чего предназначена та или иная гигантская деталь, даже представить себе было трудно. Эбби фотографировала минивидом все надписи подряд, встречавшиеся на оборудовании, и не только надписи, но всё, что могло показаться интересным.
Колоссальный красный цилиндр напоминал нефтеналивную цистерну, но по всей его поверхности виднелись маленькие дверцы, к которым вели странные вертикальные лестницы, составленные из двух скреплённых параллельно. Очевидно, по таким лестницам арахниды могли взбираться, используя сразу все восемь своих мохнатых конечностей, по четыре на каждую сторону лестницы. В некоторых местах к дверям вели другие конструкции, похожие на портал подъёмного крана.
Отряд затаился под T-образной конструкцией близ подножия красного цилиндра. Мэт внимательно посмотрел на Ричарда и спросил:
— Ты можешь заложить туда взрывчатку?
— А может, не надо? — занервничала Эбби. — Может быть, это совсем не то, что мы хотим взорвать? Я ещё не поняла их надписей.
— Некоторый риск, конечно, есть, — не стал спорить Мэт.
— Даже если это двигатель или система запуска корабля, даже если мы разнесём её в щепки, у нас нет никакой гарантии, что это спасёт нас, — подключилась испуганная Джулия.
— Без риска в нашем деле нельзя, — твёрдо сказал Мэт. — Мы можем ошибиться, но это как раз тот случай, когда непротивление злу насилием хуже ошибки. — Мэт перевёл взгляд с Эбби и Джулии на Ричарда и приказал: — Начинай.
— Есть. Закладывать всю взрывчатку?
— Столько, сколько считаешь нужным. Но надо установить часовой механизм на десять часов, чтобы у нас было время уйти отсюда подальше. Кроме того, у нас будет возможность отменить взрыв, если мы за это время передумаем. Мало ли, что может случиться? Может быть, мы вдруг точно узнаем, что здесь находятся системы жизнеобеспечения Манхэттена и других городов?
Отряд быстро подошёл к восьмиугольной двери в нижней часть цилиндра. Она легко открылась. Все вошли вслед за Мэтом внутрь. Эбби нервно оглянулась — изнутри на двери, слава Богу, тоже были ручки.
По внутренней поверхности цилиндра на равном расстоянии кольцами шли ряды ламп. От дверок, разбросанных по стенкам, к площадкам, приваренным к виткам труб, тянулись трапы. К самой нижней площадке вела двойная лестница, укреплённая нижним концом к полу.
Ричард с двумя рюкзаками — своим и Руди — взобрался по лестнице на площадку, достал из рюкзаков пакеты с веществом, похожим на мастику, и начал закладывать их между витками труб так, что снизу взрывчатка не была видна. Эбби решила воспользоваться паузой, чтобы поговорить с Мэтом: