Похищение по-мексикански (Поцелуй ветра)
Шрифт:
Проницательные темные миндалевидные глаза матери внимательно осмотрели дочь, не упустив ни малейшей детали.
– Надо освежить помаду, милочка. Судя по всему, ты виделась сегодня с Брэдом, – заключила мать, и Шейла уловила в ее тоне легкое неудовольствие.
Шейла прошла в глубь комнаты, избегая пристального взгляда матери. Она прекрасно знала, насколько та проницательна. Хотя Констанция Роджерс предпочитала держаться в тени своего мужа, она сама была человеком по-своему незаурядным. Ее ум, знание людей и талант заводить связи с нужными
– Да, я виделась с Брэдом, – призналась Шейла, усаживаясь на обитую бархатом кушетку. – И я хотела бы, чтобы ты поговорила о нем с отцом.
– Зачем? – спросила мать с обезоруживающей улыбкой, которая ни на минуту не обманула Шейлу.
– Чтобы убедить его, что нам с Брэдом совсем не обязательно ждать целый год, прежде чем пожениться, – спокойно ответила она.
– Но я не вижу в этой идее ничего плохого. – Констанция Роджерс подошла к креслу, стоящему рядом с кушеткой, поправила платье и осторожно села, стараясь не помять юбку.
Шейла скрестила ноги и с вызывающим видом спросила:
– Ты тоже против моего брака с Брэдом?
– Дорогая, я не собираюсь запрещать тебе выходить за него замуж хотя бы потому, что это самый верный способ бросить тебя в объятия этого мужлана. – У Констанции невольно вырвался смешок. – Правда, я никак не могу понять, что ты в нем нашла. В Техасе множество молодых людей, которые могут предложить тебе куда более устроенное и обеспеченное будущее. И любой из них с удовольствием станет твоим мужем, стоит тебе только пожелать.
– Но они мне не нужны. Мне нужен Брэд, – решительно проговорила Шейла, нетерпеливо теребя пальцами уголок диванной подушки.
– Почему ты хочешь выйти именно за него, когда вокруг так много других? – вздохнула Констанция. Уголки ее тщательно подмазанного рта дрогнули и сложились в грустную улыбку.
– Потому что он мне интересен, – не задумываясь, выпалила Шейла.
Это было правдой. Она никогда не была в нем до конца уверена. Он не собирался выполнять каждый ее каприз, не смотрел на нее с обожанием, а именно к такому отношению она с детства была приучена. Их связь была постоянной борьбой двух одинаково сильных характеров, в которой не было победителя. В этом была своя пикантность, но Шейла, конечно, решила выйти за него замуж не только по этой причине.
– А вот я не могу понять, почему вы с папой настроены против Брэда, – продолжала Шейла.
После небольшого колебания мать ответила ей так же искренне:
– Он чересчур самонадеян и спесив.
Шейла откинулась на спинку кушетки, в ее золотистых глазах вспыхнули искорки.
– Разве не то же самое говорили твои родители об отце, когда ты сбежала с ним? Ему тоже недоставало культуры, воспитания и политического чутья – и что же? Посмотри, каким человеком он стал под твоим влиянием.
– Как можно их сравнивать? – не сдавалась мать.
– Отчего бы и нет? – настаивала Шейла. – Брэд честолюбив.
– Мне кажется, правильнее было бы сказать – деньголюбив. Он слишком жаден до денег. – С этими словами на пороге комнаты возник отец Шейлы и, остановившись у кресла жены, поцеловал ее в подставленную щеку.
Оправившись от удивления, вызванного неожиданным появлением и репликой отца, Шейла ответила:
– Я не считаю это таким уж недостатком. В конце концов, папа, ты ведь тоже постоянно заботишься о том, как бы извлечь побольше прибыли.
– Вся разница в том, что я готов ради этого трудиться. А твой дружок предпочитает искать более легкие пути, – спокойно объяснил отец. – Да как ты можешь так говорить, па? – возмутилась Шейла. – Разве ты не знаешь, каких трудов ему стоило получить диплом?
На загорелом лице отца появилась рассеянная улыбка.
– Видишь ли, меня всегда удивляло, почему будущий политолог должен зарабатывать себе на жизнь работой в отеле. Ведь он живет в столице штата, и мне кажется, если бы он проявлял настоящий интерес к профессии, то пошел бы работать в государственное учреждение.
– Блестящий ответ, господин судья. – Констанция Роджерс потрепала мужа по руке, уверенно лежавшей на ее плече.
– Брэд раньше работал в государственных учреждениях, но его служебное и учебное расписание не совпадали, – защищала своего возлюбленного Шейла.
– В самом деле? – недоверчиво и иронично поинтересовался отец. – Мне всегда казалось, что я умею разбираться в людях, и мне странно, что ты находишь в нем качества, которыми он ни в коей мере не обладает. Я не хочу, чтобы моей девочке причинили боль.
Эллиот Джон Роджерс обладал сильным, волевым характером, а Шейла как-никак была его дочерью. И она не собиралась отступать.
– Никто из вас не понимает Брэда, – заключила она. – Вы просто не знаете его так, как я. И не желаете знать, иначе я доказала бы, что вы не правы.
– Шейла, ты ошибаешься, – запротестовала ее мать, но Шейла уже выбежала из гостиной.
Продолжать дискуссию не было никакого смысла, особенно в присутствии отца. С матерью Шейла еще могла бы договориться, но отец был человеком упрямым и никого не желал слушать, кроме своей жены. Шейла вернулась в свою комнату огорченная. Получить родительское одобрение оказалось не так-то легко.
Она размышляла об этом весь вечер, даже когда ужинала в одиночестве и готовилась к занятиям. Она ждала звонка Брэда, ей хотелось услышать его голос. Но он так и не позвонил. В полночь Шейла легла в постель и закрыла глаза, надеясь, что сон принесет ей успокоение.
Что-то внезапно разбудило ее. Она была не в силах оторвать голову от подушки и заставить себя проснуться. Наконец, поборов не отпускающую ее дремоту, она открыла глаза.
В спальне было темно. Единственное, что она могла разглядеть, был светящийся циферблат часов рядом с ее кроватью. Стрелки показывали начало четвертого, Шейла устало вздохнула и поглубже зарылась под одеяло.