Поход клюнутого
Шрифт:
– Протянешь к топору руку – немедля и ноги протянешь, – предупредительно отказался Торгрим, подвинулся к муравейнику и, подцепив выступом лезвия меч под гарду, выдернул его прямо вверх. Меч взлетел, вяло покачнулся в полете и плашмя шлепнулся Бингхаму под ноги. Встревоженные рыжие муравьи, сколько их ни удержалось на оплетенной рукояти, суетливо по ней забегали.
– Могучее колдуйство, – догадался Бинго восхищенно, но от муравьев на всякий случай попятился. – В другой раз тебе вовсе мешать не стану. Взамен помашу платочком из оконца, как добрая бабушка.
– Из какого оконца?
– Это по ситуации.
Бинго стащил с головы шлем, обнажив взмокшую от усилий башку, извлек из шлема подавленный макушкой подосиновик и меланхолично его зажевал.
– Совсем не мухомор. Никакого прилива сил.
– А ну, кончай колупаться! Собирай ценное – мечи, пояса, монеты. Кольчуги бы тоже со всех снять, чтоб неповадно было жадничать, да намаемся. Все равно уже только двоим. – Торгрим указал топором туда, где громоздился незадачливый арбалетчик с разрубленной головой. – Остальные еще могут оклематься... пускай наслаждаются.
– Этот вряд ли насладится. – Бинго пнул того, которого на лету выбил из сапог. – С перепугу-то я резковат бываю. Ну и этому говорливому перепало – глазами лупать, может, еще и будет, но едва ли что-то серьезнее.
– А если б на твоем месте был видный воитель вашего племени?
– То эти бы из леса высовываться постеснялись.
– Пожалуй, это было бы и кстати. А то я только что сообразил, что сэра Малкольма мы злостно подвели – мало ему от нас неприятностей! Я ж лично обещал, что постараемся выбраться за пределы королевства без происшествий.
– Так давай все-таки дорежем остальных, чтоб не донесли, а над парой надругаемся, дабы на залетных гзуров подумали.
– Да не в том дело, на кого подумают, а в том, что слово-то дано и не сдержано.
– Не пойман – не гзур. Мы и самому этому сэру Малому не признаемся!
Торгрим вздохнул тяжко, с укоризной:
– Дубина ты, гоблин. Честь – она сама знает, когда ей урон нанесен, независимо от того, остались ли свидетели.
– Это бы лечить надо, покуда в могилу не свело.
– Могила – не край, Бингхам! Все в мире неприятности оттого, что каждый порою допускает недопустимое и тем искажает мировые устои на малую толику. Один, другой, а там глядь – и уже детей приводить в мир боязно, ибо порядки нарушены, связи порваны, у власти такие, что рекорды по вероломству поставили, а добро и зло местами перепутались.
Бинго беспомощно развел руками:
– Что ж теперь? Давай вернемся, покаемся? Авось твою... нашу камеру еще не заняли, сядем там во искупление, станем сморкаться в бороды. Чур, я в твою буду, свою-то мне отращивать – значит допустить лишнее недопустимое, куды детей поведу после таких выкрутасов?
– Не станем мы возвращаться, пока дело не сделано. Но на ум принять недопустимость подобного следует! И как в следующий раз кто на тебя криво посмотрит, ты помни, что не шляешься дурак дураком, а являешь собою эмиссара важного человека, не только пройти должен, но и соблюсти все положенные приличия.
– Эй, ты ж присутствовал – я ли не соблюдал? Говорил вежливо, кулак показывал, грозился бугенвагеном!
– Да знаю я. Но, пожалуй, поторговаться стоило, а то и заплатить все ж таки. Вернуться-то мы еще успеем, не будучи никакими обещаниями связаны!
– К той поре они наши денежки спустят так, что
– Да ладно, ладно, проехали. Собирай железо, и ходу отсюда!
Бинго покладисто припустился на сбор трофеев. Вдвоем вытряхнули дородного дружинника из кольчуги – гоблин перед тем опытно обернул ему вскрытый череп его же джупоном, чтобы не измазать доспех кровью; Торгрим приложил железную рубаху к плечам, отчего полы осыпались на землю, и постановил, что на безрыбье сойдет, а там можно будет и надставить при случае. Мечи Бинго собрал все вместе с ножнами. Ковку их Торгрим оценил как среднехреновенькую, если со всей дури хватить по Бингхамову горшку, меч скорее сломается, нежели прорубит. Пояс старшего с серебряной пряжкой Бинго попытался было нацепить поверх панциря, но тонкая кожа опасно затрещала, едва попробовал распустить пузо, так что снял и обернул им вязанку мечей.Торгрим подобрал оба самострела, снял колчаны с дюжиной болтов каждый. Предоставив Бингхаму обчищать карманы, одно за другим оттащил обобранные тела подальше от дороги в лесок, сложил в ряд. Не удержался – снял пояс с того, которому отрубил руку, и перетянул покалеченную конечность выше среза. Конечно, и добить мародеров грехом бы не было, но с другой стороны, каждый крутится как может, эти своего и так отхватили с лихвой, а что-то еще граф им устроит, когда до него дойдет.
– Много набрал? – осведомился дварф, вернувшись к лошадям.
– Маловато. – Бинго предъявил пригоршню мелочи и пару медных колец сверху.
– А по карманам?
– Это и было.
– По твоим карманам, Бингхам. Я тут с тобой шутки шутить не собираюсь. Казначеем экспедиции сэр Малкольм меня поставил, так что вываливай, чего настриг, покуда я тебя не перевернул и за ноги не потряс.
Бинго соорудил оскорбленное лицо и показательно вывернул боковой пустышечный карманчик.
– Доволен?
– Остальные показывай.
– Какие остальные?
– Щаз тебе бугенваген настанет, враль Стремгодов. А ну, сдавай кассу!
Бинго тихонько заскулил от такого невезения и нехотя выскреб из глубокого наштанного накладного кармана пяток серебряков.
– Более карманов не имею.
– Тогда сапоги снимай.
– А потом в задницу светить станешь?
– Если в сапогах не найду ожидаемого, то да. У меня и клещи есть, в деревне прикупил... не думал, правда, что для такого дела пойдут, но порядок прежде всего.
Бингхам со стоном стащил правый сапог, высыпал из него еще полдюжины монет серебром и серебряную же цепочку.
– Вот и ладушки. – Торгрим поприкинул что-то в уме. – Среднему доходу с засады это примерно соответствует. Если еще чего утаил, так и быть – подавись, дармоед, не стану ради лишней монеты паскудить клещи в твоей заднице.
– Грубый ты, – посетовал Бинго и показал Торгримовой макушке язык, поскольку и впрямь чуть не подавился, заглатывая единственную затертую и обрезанную золотую монету. – И кровавый весь... башка кровью заляпана – да сразу видно, что чужой, у тебя небось ихор черный при таком-то норове.