Покорение льва
Шрифт:
— Когда?
— Когда-нибудь… — неопределенно ответил он.
Недовольная Люсита удалилась.
— Мигель еще намучается с ней, — пробормотал Хавьер, снова сев за стол.
— А кто это? — спросила Грейс.
— Люсита Васкес — дочь Мигеля Васкеса, лучшего друга моего отца. Эту девчонку Карлос прочил мне в жены. Васкесы тоже играют заметную роль в банковской сфере. Дед рассчитывал на эпохальное слияние капиталов. Увы, — рассмеялся Хавьер.
— Но почему? — удивилась Грейс. — Это был бы выгодный
— Ты заметила, что она слишком юна для такого старого циника, как я?
— Не кокетничай. По-моему, в вашем кругу это значения не имеет, — не приняла его отговорку Грейс.
— Просто не захотел, и все, — сухо ответил герцог.
— Вы с ней лучше поняли бы друг друга, — заметила Грейс.
— Я не нуждаюсь в женском обожании или понимании. Мне необходима простая чувственная любовь. А кроме того, в случае женитьбы на Люсите пришлось бы иметь дело с Мигелем, а с меня хватило и Карлоса с его несуразным завещанием, — зло бросил Хавьер. — Теперь я — герцог де Эррера. И я сам буду решать, как и с кем мне жить!
— Ясно, — коротко отозвалась Грейс.
— Очень хорошо, что ясно, — огрызнулся герцог.
— Душно… — пожаловалась Грейс чуть погодя. — Я бы хотела пройтись… Ты позволишь?
Муж кивком отпустил ее. Грейс поднялась к себе, но через секунду выбежала из комнаты в поисках горничной.
— Консуэла, где мои вещи?
— В спальне хозяина. Герцог велел перенести их туда, — объяснила женщина.
Грейс невольно схватилась за голову от услышанного и побрела в комнату мужа.
— Вам помочь снять диадему, герцогиня? — тотчас предложила свои услуги новой хозяйке Консуэла. — Диадема, безусловно, красива, но я-то знаю, какая она тяжелая, — понимающе проговорила испанка.
— И дорогая, — напряженно заметила Грейс, заподозрив женщину в неискренности. — Конечно, Консуэла, возьмите ее. А то ненароком уроню еще. — Она сняла фамильную реликвию династии Эррера.
— Торрес утверждает, что эту диадему надевали все невесты Эррера, — доверительно произнесла горничная. — Согласно поверью, она приносит счастье и… много деток, — улыбнулась женщина.
— Деток? — нахмурилась Грейс.
— Потомство… Я имела в виду многочисленное потомство, герцогиня.
— Я вас поняла, благодарю. Вы свободны, Консуэла.
— Передать, чтобы вас никто не беспокоил? — уточнила горничная.
И в этот момент появился герцог.
— Я уже обо всем распорядился, — сообщил он служанке. — Торрес обещал позаботиться.
— Позаботиться о чем? — спросила Грейс, когда Консуэла оставила их наедине и притворила за собой тяжелые двери хозяйской спальни.
— Позаботиться о покое новобрачных, — пояснил герцог.
— Приятно слышать. Я иду в свою комнату, — сказала Грейс.
— К чему такая поспешность? — преградил ей дорогу герцог.
— Голова болит, — не глядя на мужа, ответила она.
— О! Бедное дитя, — притворно пожалел ее Хавьер, взяв за плечи. — Тяжелый аромат лилий и роз, шум торжества… Как я тебя понимаю!
— Цветы были прекрасны. А розы — мои любимые, — смущенно произнесла молодая герцогиня.
— Мне это известно, — заметил герцог, снимая смокинг.
Грейс вновь попыталась покинуть его спальню, но Хавьер взял ее за руку и притянул к себе.
Он поцеловал жену. Однако ее губы остались плотно сжатыми, как он ни старался.
— Не надо, Хавьер, — попросила она. — Не требуй от меня невозможного.
— До сих пор в поцелуях ты мне не отказывала, Грейс, — упрекнул он ее.
— До сих пор ты не требовал большего, — сказала она, отвернувшись от супруга.
— Мои требования законны, — настаивал герцог.
— Нет… если мы говорим о фиктивном браке, — резко произнесла Грейс и попыталась убежать.
Хавьер рванул ее платье, и швы лифа треснули.
— Что ты наделал?! — воскликнула девушка. — Платье стоит целое состояние! Это просто варварство какое-то!
— Я заплатил за это платье и буду делать с ним все, что захочу! — прорычал Хавьер. — Я его купил так же, как купил тебя, Грейс. И не думай, что у тебя есть выбор — спать со мной или нет.
— Ты пойдешь на насилие? — тихо спросила Грейс, когда герцог сорвал с нее белоснежное одеяние.
— В насилии не будет необходимости, — уверенно произнес Хавьер. — Все пройдет полюбовно. Мы венчаны в церкви, священник благословил нас, мы обменялись клятвами, а теперь приступим к их исполнению.
— Но все было ложью. Тебе это известно, Хавьер! — протестовала девушка.
— Ты мне лгала? Это возмутительно, Грейс. А я совершенно искренне желал стать твоим мужем, — насмешливо проговорил герцог. — И перестань вести себя как недотрога. Можно подумать, ты никогда не спала с мужчиной, — безуспешно пытался он усмирить вырывающуюся жену.
— Но так и есть! — в отчаянии воскликнула девушка.
— Ну, конечно! — рассмеялся Хавьер. — Что, правда? — спросил он чуть погодя.
— Клянусь, — кивнула Грейс, расплакавшись. — Прежде никогда.
— Я слышал, ты была помолвлена, — заглянул ей в лицо герцог.
— Но помолвка расстроилась.
— Отчего?
— Думаю, Ричард никогда не любил меня… За несколько недель до свадьбы я узнала, что он мне изменяет, и я расторгла помолвку. Так все и закончилось. Он спокойно воспринял наш разрыв, а я… Я решила вернуться в Брайтон. Это случилось вскоре после смерти мамы.
— Мне очень жаль, — нежно проговорил Хавьер и отер слезы с ее щек.
— И мне жаль, — отозвалась Грейс всхлипнув.