Покорись страсти
Шрифт:
Натан обернулся — Клеменс исчезла. Он вынул пистолет, его целью был Мактирнан, но тот уже спускался по трапу. Выругавшись, Натан последовал за Катлером, выжидая удобного момента для выстрела.
Клеменс едва не сбили с ног матросы, спешившие наверх с батарейной палубы. Ключи по-прежнему висели на крюке, за закрытой дверью слышались стоны. У нее так дрожали руки, что открыть дверь удалось только со второй попытки. Из темницы вылетел какой-то мужчина и схватил Клеменс за горло.
— Джонни Райт! Это я, Клеменс Рейвенхерст!
Это был матрос с «Герцогини». Она едва узнала его — лицо белое,
— Мисс Клеменс?
— Да. Нет времени объяснять, Джонни. Мы взяли на абордаж военное судно. Кто-нибудь из вас в состоянии держать оружие?
— Конечно, мы будем драться, правда, парни?
Из мрака послышался нестройный рев голосов, и узники высыпали из темницы, бородатые и бледные. Клеменс бросилась вверх ни лестнице, вслед за ней спешила ее армия.
— Вот. — Она показала на сундуки с оружием. — Поспешите!
Вооружившись, бывшие пленники поспешно поднимались на верхнюю палубу, откуда доносились крики, лязг металла и выстрелы. Достав кортик, Клеменс последовала за ними. Она не видела Натана, зато видела Мактирнана и Катлера, вокруг них громоздились трупы. Среди них были морские офицеры и матросы с «Бонни». Внезапно кто-то схватил Клеменс за шкирку и втащил в камбуз. Это был Стрит, стиравший кровь со своего мясницкого ножа.
— А твой мистер Станье не тот, за кого себя выдает, мальчик. Велел мне приглядывать за тобой. Как думаешь, послушаться его?
— Если послушаетесь, он вам поможет, — пообещала Клеменс, стараясь выглянуть из-за плеча кока. — Он сказал, что вы лучше их всех. Вряд ли вам по душе Мактирнан.
— Он мой капитан, и я не переметнусь на другую сторону, во всяком случае, пока этот ублюдок жив.
Дверной проем заслонила чья-то тень. Матрос с пистолетом, дуло которого было направлено на Клеменс. Забившись в угол, она взмахнула руками, словно пытаясь защититься от выстрела, ее охватил ужас. Вот, значит, как закончится ее жизнь, на камбузе пиратского корабля. Она хотела жить, хотела быть с Натаном, и теперь всему этому придет конец. Раздался выстрел, показавшийся оглушительным в тесном пространстве камбуза. На Клеменс посыпались черепки. Пират промахнулся. Спустя еще секунду Стрит поднял свой длинноствольный пистолет и уложил его на месте. Клеменс взглянула на тело, и ее затошнило — выстрел пришелся в лицо.
На палубе послышался крик, заглушённый грохотом. Мачта корабля-приманки накренилась и начала падать. Выскользнув в дверной проем, Клеменс увидела Натана. Он находился в самой гуще схватки.
— Хульме! — крикнул он лейтенанту, поднявшему было пистолет.
— Сэр!
— Передай, что на нашей стороне сражаются пленники. Я пойду вперед.
— Ты отправишься в ад! — Это был Катлер, лицо его было в крови, в руке он сжимал огромный нож. — Ах ты, чертов предатель! Умри!
С этими словами Катлер ринулся вперед. Пистолет Натана был не заряжен, клинок сломался пятью минутами раньше.
– Сэр!
Хульме протягивал ему свою саблю.
— Спасибо, но у меня нет на это времени.
Натан выхватил из-за голенища кинжал. Его глаза все еще были прикованы к лицу первого помощника капитана, когда клинок вошел в грудь Катлера, как в масло. Оттолкнув падающее тело, Натан бросился бежать. Путь ему преградила упавшая мачта, она перегодила
— Я выпущу тебе кишки, ублюдок! — проревел Мактирнан.
В дыму, заволакивавшем палубу, мелькнула Клеменс.
— Клеменс, беги!
— Станье!
Это был Мелвилл. Натан оглянулся как раз вовремя, чтобы поймать брошенный ему клинок и отразить нападение Мактирнана.
— Мелвилл, уведи ее! — крикнул Натан не оборачиваясь.
Мактирнан сделал шаг вперед, Натан отступил и, поскользнувшись на залитой кровью палубе, рухнул на спину.
— Натан!
Клеменс кричала, вырывалась, но мужчина в синей форме крепко обхватил ее за талию, оттащил в сторону и вверил попечению какого-то матроса. Тот поспешил увести девушку с пиратского корабля на судно-приманку и, втолкнув ее в каюту, запер дверь. В отчаянии Клеменс заколотила по двери кулаками, и вдруг раздался мощный взрыв. Корабль словно подпрыгнул, что-то ударило Клеменс по голове, и она потеряла сознание.
— Мисс Клеменс! Мисс Клеменс! Проснитесь, мисс!
Элиза? Должно быть, она проспала. Папа рассердится, если она опоздает к завтраку. Клеменс с трудом открыла глаза и тут же зажмурилась. Голова раскалывалась.
— Элиза?
Над Клеменс склонилось знакомое лицо, на котором была написана тревога. Наверное, она больна. Но раньше она никогда не болела. Что-то не так.
— Мисс Клеменс, случилось что-то ужасное, проснитесь же!
Да, что-то было не так. Дядя же выгнал Элизу, папа умер, а Натан… Натан!
— Где я?
Комната не была похожа ни на ее спальню, ни на каюту корабля.
— Вы в госпитале, мисс Клеменс. Снаружи охрана. Говорят, что вы были заодно с пиратами и вас не посадили в тюрьму только потому, что вы женщина.
— Я не была заодно с пиратами, — сказала Клеменс, прежде чем Элиза поднесла к её губам кружку с водой. — Что случилось? «Морской скорпион» захвачен?
— Затонул, мисс Клеменс, и большая часть команды вместе с ним, два дня назад. Я теперь работаю у миссис Хемингфорд, она занимается благотворительностью, и несколько дней в неделю мы работаем в тюремной больнице. Вчера я увидела, как вас привезли. Я не сказала, что знаю вас. Мистер Нейсмит мог прослышать об этом. Я ему не доверяю, он выгнал меня, не дав проститься с вами. Я сказала, что хочу еще немного поработать в больнице, и миссис Хемингфорд, добрая христианка, позволила мне.
Клеменс пыталась осознать услышанное. Натан был либо мертв, либо под арестом. Если бы он был на свободе, обязательно пришел бы к ней. Теперь ей придется позаботиться о нем. Клеменс опустила глаза: на ней была ночная рубашка из грубого полотна.
— Элиза, можешь достать мне одежду? Я должна умыться, одеться и пойти к губернатору.
— Как вы собираетесь выйти отсюда, мисс Клеменс? — озадаченно спросила Элиза, но потом лицо ее просветлело. — Подождите, я скоро вернусь.
Через полтора часа Клеменс начала беспокоиться, потом за дверью раздался голос Элизы: