Полет дракона
Шрифт:
В своё время он подметил восторженный блеск в глазах юного Ли при виде всемогущего сына Неба, и был покорён достоинством и гордым видом маленького Фэя, которого сняли с крыши одного из многочисленных императорских дворцов. Туда он забрался, чтобы доказать своё бесстрашие ватаге таких же босоногих сорванцов, как и он сам. Законы того времени были беспощадны к их нарушителю, и этот, в буквальном смысле, безумный поступок мог стоит жизни не только Фэю, но и всем его родственникам. У-ди, однако, рассудил иначе, и сделал маленького храбреца своим воспитанником.
Понимая, что разъедаться времени нет,
– Довольны ли вы плодами моего сада?
– Вежливо спросил У-ди.
– Они превосходны, мой повелитель.
– Ответил за двоих Ли.
– Мой астролог обещал плохой и засушливый период…. Пришлось делать запасы. Что ваши родители – они также обеспечили семью впрок?
Друзья переглянулись. Менее всего им приходило в голову интересоваться тем, откуда в их доме берутся еда и питьё.
У-ди улыбнулся:
– На ли всего лишь отойдёшь от ворот, и уже не будет так хорошо, как дома. Вот там, за воротами, и учишься всему…и запасливости и осторожности.
– Для вас вся Поднебесная – дом, Высочайший.
– Заметил Фэй.
– Да.
– С оттенком грусти, как показалось друзьям, ответил Император.
– Но, слишком много тех, кто в этот дом без спроса попасть стремится.У-ди замолчал, и друзья не решились сами возобновить разговор.
– Что противники ваши?
– Очнувшись от дум, спросил, наконец, Император.
– Не переворачивают более чашек дном кверху? {21}
21
Согласно даосским обычаям перевернутая вверх дном чашка означала вызывающий жест.
Юноши насупились. Им уже изрядно влетело за драку с сыновьями министра, причём, хотя и дрался один Фэй, Ли тоже получил свою порцию -–У-ди не счёл нужным выделять кого-то из неразлучных друзей.
– Птица с устрицей сцепилась – рыбаку выгода. Негоже людям хан-жэнь между собой ссориться. Врагов у нас и без того немало…. Впрочем, лучше быть клювом цыплёнка, чем задом коровы. Пронзал ладонью гору Хуаншань?
– Проявляя неожиданную осведомлённость в терминологии боевых искусств, спросил сын Неба.
– Нет. Я предпочитаю действовать ногами.
– Осторожно ответил Фэй, ожидая продолжения нагоняя.
У-ди, однако, и не думал сердиться. Он с явным уважением посмотрел на юношу и заметил: - Умеющему нетрудно….И всадника ссадить можешь?
– Доводилось.
– Скромно ответил Фэй.
Неожиданно для друзей разговор принял характер обсуждения преимуществ и недостатков различных приёмов рукопашного боя. Чувствовалось, что Император в юности отдал дань и этому виду искусств.
В глазах У-ди появился задор и блеск. Он даже не обратил внимания на то, что в нарушение строжайших правил общения с сыном Неба, Ли без разрешения вскочил на ноги, в высоком прыжке демонстрируя удар голой пяткой.
Со стороны могло показаться, что беседу ведут трое друзей-ровесников, настолько живо и раскованно она протекала.
– Ну, вот – учись вечно и поймёшь, что учению нет предела.
– Завершил разговор Император и, становясь серьёзным, добавил: - Это искусство вам пригодится и очень скоро. Возможно, вам придется почесать голову тигра {22} в ближайшие две-три луны. Я дам знать, когда вы мне понадобитесь.
Покинув дворец, оба друга некоторое время молчали, переполненные чувством восхищения. Они были готовы в любое мгновение отдать жизни за своего Императора.
22
то есть, поучаствовать в опасном предприятии.
Надо сказать, что У-ди и ранее предлагал Ли и Фэю выполнять различные поручения. И первое из них – передать письмо учёному, работающему в одном из окрестных монастырей, они получили, когда им обоим было по десять лет. Монастырь на горе хорошо просматривался из окон императорского дворца, но для того, чтобы попасть в него, они должны были покинуть город и подняться по лесной дороге к монашеской братии.
«Осторожно, в лесу могут быть разбойники».
– Предупредил Император, пряча улыбку, и они, настороженные и натянутые, как струна, хватались за свои детские, хотя и вполне пригодные к бою мечи при виде каждого встречного крестьянина.
Маленькие, резвые лошадки не подвели, и к закату солнца оба друга уже сидели за монашеским столом, с аппетитом уплетая вкусные перепелиные яйца.
Наутро они отправились в обратный путь. Сын Неба принял их сам и очень серьёзно поблагодарил за выполненное поручение.
Откуда им было знать, что за день до поездки Император приказал прочесать окрестные леса, в которых солдаты попутно уничтожили шайку солдат-дезертиров, а все встретившиеся им по пути крестьяне были переодетыми офицерами дворцовой стражи. У-ди умел заботиться о тех, кто был ему нужен.
Позднее задания становились всё более серьёзными и ответственными.
– Тебе не кажется, что нас ожидает что-то стоящее?
– Поинтересовался Ли у своего друга.
– Пожалуй….Лицо у него было серьёзное. Это уж не к событиям ли в Чаосяни?
– Не знаю. Может быть, и так. Во всяком случае, нам давно пора развлечься по-настоящему.
И готовые сразиться хоть с самим чёртом друзья разошлись по домам.
Оставшись один, У-ди ещё некоторое время предавался воспоминаниям о своей молодости.
В такие минуты мысли сами собой слагались в стихи. Да! Император великой страны писал стихи и поэмы. Однажды он выступил перед большим стечением народа на строительстве дамбы и прочёл им свою поэму, посвящённую этому событию.
Он умел жить напряжённой и многогранной жизнью. Как и любого нормального человека его раздражали интриги и распри, пронизывающие двор и свиту. Но, и из них он, в конце концов, научился извлекать пользу. Были у него слабости – вполне мужские. В эти, надо сказать, нечасто случающиеся дни, он радовал своих наложниц неистощимой энергией и обходительной манерой обращения. Словом – это был настоящий мужчина и, окажись он волей судьбы в нашем с вами времени, то занял бы в нём вполне достойное место.