Полет дракона
Шрифт:
Друзья остановились, пропуская телегу.
Глядя в напряженное лицо незнакомца, Ли внезапно ощутил сильный толчок в сердце.
– Задержись-ка, любезный! – Окликнул он возницу.
Телега остановилась. Возница спустился, окинул офицеров быстрым, проницательным взглядом, и безошибочно определив в них лиц, облеченных властью, низко поклонился.
– Что везешь? – Спросил Ли.
– Припасы родителям в деревню.
– Ты не похож на крестьянина.
– Я – мелкий служащий в городской управе.
–
– Родственники заняты, а родители болеют.
– Хорошо… - Ли посмотрел на Фэя. По лицу его друга было видно, что он тоже озаботился случайной встречей.
Движимый внезапным наитием Ли приказал:
– Ну-ка, покажи: что у тебя под овощами.
– Там ничего нет, добродетельный господин…
– Тогда я гляну сам.
Ли спрыгнул с лошади, и подошел к телеге. Но, стоило ему прикоснуться к груде овощей, как их владелец внезапно пригнулся, подобно кошке перед прыжком, и нанес Ли резкий удар ногой сбоку.
Фэй схватился за меч.
Следующий удар ногой пришелся уже мимо цели, а противник Ли получил такой же чувствительный ответный удар.
Фэй поспешил на помощь своему другу.
Их противник был прекрасно подготовлен, но справиться с двумя такими опытными бойцами, как Ли и Фэй, он не мог.
Схватка закончилась тем, что Фэй нанес вознице сильный удар плашмя, мечом по голове и тот упал, потеряв сознание.
– А сейчас мы посмотрим, что там таится. – Сказал Ли, разгребая овощи. – Он прекрасно видел, что мы – офицеры, и принять нас за разбойников никак не мог.
На дне телеги лежали аккуратно завернутые в грубую материю шелковые свитки. Ли взял один из них, развернул и вгляделся в ровный ряд иероглифов. Потом повернулся к товарищу.
– Фэй! – Сказал он. – Это рукописи Сымы Цяня. Я узнаю его руку из тысяч других.
– Что будем делать?
– Рукописи заберем с собой. И этого негодяя тоже. Придет в себя – объяснит, где он их взял.
– Ли, а не может случиться так, что этот человек…
– Помогал Учителю? Нет! – Покачал головой Ли. – Сыма Цянь не мог выбрать такого человека. У возницы взгляд проходимца.
Фэй наклонился и взял лежащего на земле человека за запястье.
– Он мертв.
Ли внимательно присмотрелся к бездыханному телу. Серебряная Нить Жизни над его головой отсутствовала.
– Да. Ты прав. Бессмысленно таскать за собой мертвеца. Оставим его здесь. В столице, надеюсь, все прояснится.
Появление Ли и Фэя с телегой, полной овощей, вызвало у их спутников улыбки.
– Ограбили деревню? – Спросил Жун.
– Две сразу. – Отшутился Фэй.
– Для тебя старались. Смотри, как ты отощал за время похода.
Передохнув, отряд двинулся дальше. До столицы оставалось совсем немного.
Взбудораженный схваткой Ли ошибся. Слуга господина Чана, так рьяно защищавший порученные ему рукописи не умер. Придя в себя, он обнаружил пропажу телеги с лошадью и рукописей, и не придумал ничего другого, как двинуться обратно в город. На этом пути он и встретился с отрядом Ян-ши.
Посольство входило в столицу. Темные глаза Ли-цин были влажными от слез. Мысль о том, что скоро она увидит родителей, сводила ее с ума.
Ин с интересом вертел головой в разные стороны. Он никогда прежде не был в Чаньани.
Лицо Ли было непроницаемо, но душа его рвалась к отцу.
Сердце Фэя разрывалось на части. Он вернулся домой, но навсегда потерял Валерию. Жун и остальные офицеры откровенно радовались возвращению.
Столица встретила их весенним солнцем и ароматом цветущих садов. Каждый из горожан, встретивший вереницу всадников, понимал, что эти люди, с опаленными солнцем лицами, пришли издалека. Вот на улице мелькнуло лицо знакомого офицера, и Ли приветствовал его глазами и легким кивком головы. Офицер остановился, и долго провожал взглядом людей в запыленной одежде.
В Императорской канцелярии Главный Посол доложил о возвращении, потом вернулся к своему отряду.
– Скорее всего, Император примет нас послезавтра. Я не знаю, кого из нас он захочет увидеть, и потому прошу всех быть в пределах досягаемости.
Путешественники переглянулись. Вот, все и закончилось. Они дома!
Первым делом, Ли с Фэем отвезли Ли-цин домой.
Сердце девушки бешено колотилось, губы дрожали.
У знакомых и до боли родных ворот Ли-цин остановилась, будучи не в силах шагнуть за порог отчего дома.
Ли сильной рукой постучал в ворота.
На стук вышел незнакомый Ли-цин слуга, и настороженно оглядел троих незнакомцев.
– Позови хозяев! – Велел ему офицер.
– Как прикажете доложить о вас?
Ли не успел ответить.
– Кого там еще принесло в обеденное время?
– Раздался ворчливый и незабываемый голос.
За ворота выглянула полная пожилая женщина и, присмотревшись, и помертвев лицом, простонала:
– О-о-х! Девочка моя!
Ноги у нее подогнулись и, завыв в голос, женщина повалилась на землю.
– Нянюшка! – Вскричала Ли-цин, подбегая к ней.
– Что здесь происходит? – Спросил мужской голос.
Это хозяин дома, господин Бао-юй, вышел на шум к воротам. На мгновение он застыл на месте, не веря своим глазам, потом бросился к упавшей перед ним на колени дочери.
Фэй украдкой вытер глаза.
– Пойдем! – Дернул его за рукав Ли, тоже с трудом сдерживавший свои чувства. – Сейчас им не до нас.
Офицеры отвесили господину Бао-юй низкий поклон. Впрочем, этот знак вежливости остался незамеченным. Плачущий отец прижимал к груди пропавшую много лет назад драгоценность, и вокруг себя ничего не замечал .