Полет к солнцу
Шрифт:
— А теперь пойдем, нас ждут. И попробуй поговорить со мной на светскую тему, — с непонятной целью девочка слегка выставила вперед локоть.
— На какую?! — Альбус инстинктивно заозирался, ища путь к отступлению.
— На светскую. Ну хотя бы о погоде.
От этой пытки его спасли Лэмми и Элфиас, ввалившиеся в двери.
Но Виктория была настойчива: она заразилась идеей сделать из Альбуса благовоспитанного человека и уже не отставала. Он непременно должен был при встрече поцеловать ей ручку, иначе Викки обижалась и уходила. Сначала он только фыркал: пусть уходит, шут с ней — но потом принял это, как забавную условность их дружбы. Кроме того,
Дни потянулись довольно ровно. С каждым днем в права вступала настоящая, холодная и жестокая осень: из щелей в рамах немилосердно дуло, потолок в Большом зале по утрам показывал то обложные ливни, то мерзостную морось, и уже после обеда наваливалась кислая, угнетающая темнота. Тем не менее, на пятое октября был назначен матч по квиддичу, к радости большей части гриффиндорцев и огорчению Розалин.
Альбус на матч идти не собирался: он в самом деле не видел в этой игре ничего интересного, а потому хотел использовать время с большей пользой. Вместе с друзьями он решил испытать недавно вычитанное в учебнике заклинание Силенцио. Оно было обозначено, как заглушающее, но Альбус не понял, налагает оно немоту или же делает неслышными звуки, и планировал это проверить. Они договорились встретиться у библиотеки после завтрака, все шестеро, но Лэмми замешкался со сборами. Немного подождав, решили начинать без него, когда их внимание привлек громкий голос: Толстый монах, размахивая руками, летел по воздуху прямо к ним.
— Где старосты? Все на матче? Ох, ну помогите хотя бы вы… Вашего друга избивают четверо негодяев, я крикнул им, что сейчас приведу подмогу, но они же знают, что никого нет… Что же делать…
— Где? — вскинулся Альбус. Остальные приготовились бежать с ним.
— Последний кабинет перед входом в гостиную Рейвенкло. Скорее! Бедный мальчик ужасно кричал, я боюсь, они могут его покалечить. Они его бьют палками.
Не медля, Альбус рванул к двери, остальные пустились за ним. Кода они достигли нужного класса, то нашли Лэмми лежащим навзничь. Глаза его были закрыты, он прерывисто дышал, время от времени бессвязно что-то бормотал и пытался взмахнуть руками перед собой. У него на лбу Альбус заметил ссадины. Вокруг были разбросаны палки — вероятно, сломанные в лесу ветки, довольно шершавые.
— Они его били по голове… — пробормотал Альбус. Айла, опустившись рядом с Лэмми на колени, обняла его и приподняла, прижимая к себе, как мать прижимает младенца. Клеменси и Элфиас присели рядом.
— Надо в Больничное крыло, — пробормотал Элфиас неуверенно.
— Нельзя, — отрезал Альбус. — Нельзя его пока шевелить, — гримаса, исказившая лицо Лэмюэля, напомнила ему такую же на лице Арианы во время припадков.
По телу Лэмми вдруг прошла судорога.
— Нет, — сказал он хрипло. — Я с ним не пойду. Я не хочу, чтобы он приходил.
— Он не придет, — твердо ответила Айла, обняв его крепче. Виктория между тем расспрашивала Толстого монаха о том, как выглядели нападавшие.
— Это Поттер с компанией, — заявила она, повернувшись к друзьям.
— Надо было думать, — выдохнул Альбус сквозь зубы и наступил на одну из палок так, что она хрустнула. Клеменси взяла другую в руки и повертела. Ее светло-серые глаза сверкнули холодным, недобрым огоньком.
— Интересно, — протянула она. — Когда Луизу Монтегю бросили подруги, она рассорилась с ними и перестала меня дразнить. Предательство потрясло ее. А если Поттера бросят
Альбус усмехнулся.
— Да, я видел, как Гэмп и Крейвуд тогда улепетывали. А что ты потом сказала Монтегю и Блэку, что они не пошли жаловаться?
— Попросила их пожалеть старика, который может лишиться работы. Мне показалось, что их можно разжалобить. Оказалось, можно в самом деле, - девочка с болью посмотрела на искаженное лицо Лэма.
– А как повлиять на Поттера? Думаю, он завидует тебе, но срываться на тебя боится. Значит, на месте Лэмми может оказаться любой из нас.
Альбус из-за книги, которую держал перед самым лицом, оглядел гостиную. Гриффиндорцы праздновали победу в матче; Поттер, Вуд, Хоуп и Лонгботтом веселились вместе со всеми. «А Лэм в Больничном крыле». Короли сегодняшнего дня, Малкольм Уизли и Патрик Диггори, его друг, второй охотник и капитан команды, угощали сливочным пивом всех мальчишек, включая первокурсников. Декан, считая такие вольности простительными, закрывал глаза, что в гостиную протащили пиво — главное, чтобы директор не пронюхал. Поттер от избытка чувств вскочил с кресла, крутанулся, будто в джиге.
«Генри говорил, он сегодня был на матче. Да, все рассчитал: напал без свидетелей и успел прибежать», — Альбус сжал в кармане маленькую мягкую перчатку, которую ему одолжила Виктория. Да, пожалуй, сейчас самое время.
— Дональд, Шляпа случайно не предлагал тебе при распределении Слизерин? — спросил он громко, когда Поттер принялся комично передразнивать попытки слизеринского ловца схватить снитч. Тот предсказуемо фыркнул:
— Чужое место здесь занимаю не я, а ты. Это не у меня отец — убийца магглов.
Гостиная моментально смолкла, все наблюдали за зреющей ссорой. Альбус лениво слез с кресла.
— Но я пока не проворачивал таких операций. Боишься подступиться ко мне, так нападаешь на моих друзей? Причем так, что у тебя было алиби, да? И конечно, снова группой, в одиночку ты ничего не рискуешь делать.
Дональд демонстративно повернулся к остальным.
— Кто-нибудь в курсе, что за бред он несет?
— Это, наверное, про Рубашечника, которого кто-то поколотил, — хихикнула Нэнси. — Жаль, не позвали меня посмотреть.
— Поколотили Рубашечника? — Поттер развел руками. — А что, кроме меня мало желающих? Этот псих бесит всех, кроме тебя и твоих прихвостней.
— Тебя с твоими прихвостнями, — Альбус выделил голосом последнее слово, — видел Толстый Монах. И сам Лэм, когда сможет говорить, думаю, все вспомнит.
— Показания призрака и чокнутого! — хмыкнул Поттер. — Это все, что ты можешь представить, Дамби? Ты ничего не докажешь. А наш декан не любит клеветников.
— Погоди, Поттер, — Джейн Вэнс, пившая с подругами чай, вдруг привстала. — Ты ведь опоздал на матч. Я видела. И вся твоя компания тоже. И прибежали вы раскрасневшиеся…
— Заткнись! — крикнул ей Лонгботтом, за что тут же получил оплеуху от Оскара Фенвика. Дональд вздернул подбородок.
— Ну и что? Мы замешкались, пока одевались, торопились, поэтому и покраснели. Вэнс, ты что, влюбилась в Рубашечника?
— Я глубоко презираю этого труса, — скривилась Джейн. — Но нападать группой не по-гриффиндорски.
— Может. Но это не мы, — Поттер пожал плечами. Альбус вздохнул и вразвалочку пошел к нему. Дональд напрягся, пытаясь угадать, что тот хочет сделать. Альбус достал из кармана перчатку Виктории, снова сжал, ощутив приятную нежность ткани. В следующую секунду длинные перчаточные пальчики хлестнули противника по щеке.