Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3
Шрифт:
Арган.Я бесконечно признателен вам, сударь, за вашу доброту.
Туанета.Дайте-ка ваш пульс. Ну-ну, бейся как следует! О, я тебя приведу в порядок! Вот дерзкий пульс! Сразу видно, что он еще со мной не знаком. Кто ваш доктор?
Арган.Господин Пургон.
Туанета.В моем списке знаменитых докторов этого имени нет. Какую болезнь он у вас нашел?
Арган.Он говорит, что у меня болезнь печени, а другие думают — что селезенки.
Туанета.Все
Арган.Легкие?
Туанета.Да. Что вы чувствуете?
Арган.У меня время от времени болит голова.
Туанета.Ну конечно, легкие!
Арган.Иногда кажется, что глаза застилает.
Туанета.Легкие!
Арган.Иногда болит сердце.
Туанета.Легкие!
Арган.Иногда я чувствую слабость во всем теле.
Туанета.Легкие!
Арган.А иногда бывает боль в животе, как будто бы колики.
Туанета.Легкие! Аппетит у вас есть?
Арган.Есть, сударь.
Туанета.Легкие! Вы любите винцо?
Арган.Люблю, сударь.
Туанета.Легкие! Вас слегка клонит ко сну после обеда? Вам приятно бывает поспать?
Арган.Да, сударь.
Туанета.Легкие, легкие, говорят вам! Какое питание назначил вам доктор?
Арган.Он позволил мне есть суп.
Туанета.Невежда!
Арган.Домашнюю птицу.
Туанета.Невежда!
Арган.Телятину.
Туанета.Невежда!
Арган.Разные бульоны.
Туанета.Невежда!
Арган.Свежие яйца.
Туанета.Невежда!
Арган.На ночь — чернослив, для облегчения желудка.
Туанета.Невежда!
Арган.А главное, велит сильно разбавлять вино водой.
Туанета. Ignorantus, ignoganta, ignogantum! [131] Вы должны пить чистое вино. А для того чтобы сгустить вашу кровь, которая слишком жидка, вам надо есть жирную говядину, жирную свинину, каштаны, хороший голландский сыр, рисовую и всякую другую кашу и непременно желе, чтобы пища склеивалась и обволакивалась. Ваш доктор — олух. Я пришлю вам моего помощника, а сам, пока я здесь, в городе, буду время от времени навещать вас.
131
Невежественный, невежественная, невежественное (искаженное латин.).
Арган.Вы очень меня обяжете.
Туанета.На кой черт вам эта
Арган.Что?
Туанета.Я бы на вашем месте сейчас же ее отрезал.
Арган.Почему?
Туанета.Разве вы не видите, что она оттягивает к себе всю пищу и мешает той стороне получать питание?
Арган.Да, но мне нужна эта рука.
Туанета.Точно так же, будь я на вашем месте, я выколол бы себе правый глаз.
Арган.Выколоть глаз?
Туанета.Разве вы не видите, что он мешает другому глазу и отнимает у него питание? Послушайте меня, выколите его как можно скорее, и тогда у вас левый глаз будет гораздо лучше видеть.
Арган.Это ведь не к спеху.
Туанета.Ну, прощайте! Мне жаль так скоро от вас уходить, но я тороплюсь на один весьма важный консилиум по поводу мужчины, который вчера умер.
Арган.Мужчины, который вчера умер?
Туанета.Да. Необходимо обсудить и решить, что надо было делать, чтобы вылечить его. До свиданья!
Арган.Больные, как вы знаете, никогда не провожают.
Туанета уходит.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Беральд, Арган.
Беральд.Это, кажется, действительно очень хороший доктор.
Арган.Да, только уж очень он скор.
Беральд.Все великие доктора таковы.
Арган.Отрезать руку, выколоть глаз для того, чтобы другой лучше видел? Нет, уж пусть лучше он не так хорошо видит. Вот так операция, после которой сделаешься кривым и безруким!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Те же и Туанета.
Туанета (делая вид, что с кем-то разговаривает).Хорошо, хорошо, покорно благодарю! Некогда мне шутки шутить.
Арган.Что там такое?
Туанета.Да вот ваш доктор хотел пощупать мне пульс.
Арган.Кто бы мог подумать: в девяносто лет!
Беральд.Ну, братец, раз господин Пургон с вами теперь в ссоре, не поговорим ли мы о том женихе, которого я имею в виду для моей племянницы?
Арган.Нет, братец. Я решил отдать ее в монастырь, раз она противится моей воле. Я прекрасно вижу, что тут завелись любовные делишки. Я проведал об одном тайном свидании, хотя никто еще не подозревает, что оно мне стало известно.
Беральд.Ну что же, братец, если даже тут и есть легкое увлечение, разве оно уж так преступно? Может ли это вас опозорить, если все клонится к такому честному делу, как брак?
Арган.Как хотите, братец, а она станет монахиней — это решено.