Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий
Шрифт:
Стр. 368, строка 22.
Вместо:продолжал — в изд. 69 г.:сказал
Стр. 368, строка 31.
Вместо:он после — в изд. 69 г.:он улыбаясь после
Стр. 368, строка 33.
Вместо:en bataille... — в изд. 69 г.:`a bataille...
Стр. 368, строка 35.
Вместо (в
Стр. 368, строка 37.
Вместо (в сноске):одна под Ваграмом, другая под Смоленском. — в изд. 69 г. (в сноске):одна в Ваграме, другая в Смоленске.
Стр. 368, строка 38.
Вместо (в сноске):которая не хочет — в изд. 69 г.:не хочет
Стр. 368, строка 39..
Вместо (в сноске):О! — в изд. 69 г. (в тексте):Эх,
Стр. 369, строка 21.
Вместо (в сноске):И, ей Богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), — в изд. 69 г. (в сноске):И, ей Богу, несмотря на этот козырь,
Стр. 369, строка 3.
Вместо:слово «galant» навело — в изд. 73 г.:слова «любезны с женщинами» навели
Стр. 369, строка 30.
Вместо (в сноске):на парад. Чудный народ! — в изд. 69 г. (в сноске):на парад; чудесный народ!
Стр. 369, строка 32.
Вместо (в сноске):Га, га, — в изд. 69 г.:Ха, ха,
Стр. 369, строка 32.
Вместо (в сноске):так вы наш брат — в изд. 69 г. (в сноске):наш брат
Стр. 369, строка 37.
Фраза (в сноске):Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него? — в изд. 69 г. не переведена.
Стр. 367, строка 41.
Слова (в сноске):что император?.. — в изд. 69 г. не переведены.
Стр. 372, строка 25.
Вместо:насвистываемая — в изд. 69 г.:насвистыванная
Стр. 372, строка 25.
Вместо:походка, и жест и покручивание усов — в изд. 69 г.:походка и жест, покручиванья усов,
Стр. 372, строка 39.
Вместо (в сноске):Прелестно, полковник — в изд. 69 г. (в сноске):Полковник.
Стр. 372, строка 39.
Вместо:вюртембергцев. — в
Стр. 372, строка 40.
Вместо (в сноске):на это. — в изд. 69 г.:на то.
Стр. 373, строка 15.
Вместо:свечи — в изд. 69 г.:свечей.
Стр. 373, строка 33.
Вместо (в сноске):Экие дурни эти немцы — в изд. 69 г.:Немцы большие дурни.
Стр. 373, строка 33.
Вместо (в сноске):мосье Пьер? — в изд. 69 г. (в сноске):Пьер?
Стр. 373, строка 34.
Вместо (в сноске):Морель согреет — в изд. 69 г.:Морель, поди согрей-ка
Стр. 374, строка 32.
Вместо:свои истории — в изд. 69 г.:свою историю
Стр. 374, строка 33.
Вместо (в сноске):пью — в изд. 69 г.:Я пью
Стр. 374, строка 35.
Вместо (в сноске):солдатом и капитаном — в изд. 69 г.:солдат и капитан
Стр. 374, строка 40.
Вместо (в сноске):мосье Пьер? — в изд. 69 г. (в сноске):Пьер?
Стр. 375, строка 36.
Слова (в сноске):любовь извощиков, — в изд. 69 г. не переведены.
Стр. 375, строка 37.
Вместо (в сноске):и где молодые — в изд. 69 г. (в сноске):и молодые
Стр. 375, строка 39.
Слова (в сноске):«парижанку сердцем», — в изд. 69 г. не переведены.
Стр. 376, строка 39.
Вместо (в сноске):Вишь ты! — в изд. 69 г. (в сноске):Вишь!
Стр. 378, строка 1.
Вместо:XXX. — в изд. 73 г.:LXXXIII.
Стр. 379, строка 22.
Вместо:XXXI. — в изд. 73 г.:LXXXIV.
Ч. III, гл. XXXI.
Стр. 379, строка 35.
Вместо:возвратившись со двора — в изд. 69 и изд. 73 г.:со двора возвратившись
Стр. 383, строка 28.
Вместо:XXXII. — в изд. 73 г.:LXXXV.
Ч. III, гл. XXXII.
Стр. 384, строка 21.
Вместо:подполз — в изд. 69 г.:подполоз
Стр. 385, строка 21.
Вместо:и новое — в изд. 69 г.:новое