Полнолуние
Шрифт:
Ивен досчитал до десяти, деполяризовал шлем, позаботившись о том, чтобы ставшее теперь видимым выражение лица не уступало холодной и непроницаемой черноте забрала. В этом были свои преимущества: никто не задавал лишних вопросов и не интересовался душевными качествами обладателя энергокостюма.
– Я предлагаю вам, – сказал он, – выбрать представителя для переговоров. Имейте ввиду – у нас с напарником много других дел. Поэтому советую быть сговорчивыми.
Заключенные закричали наперебой. Страшный
– Ты! Нет, ты! Расскажи ему про туристов! – и еще яростные ругательства и споры, отказы давать показания.
Он старался не смотреть на Джосса: у того подрагивали губы и раздувались ноздри от смеха. Ивен сам еле сдерживался. Судороги безудержного хохота от только что сыгранной роли «плохого сопа» сводили низ живота.
– Ха-ха-ха! Ивен, держись!
В крайнем случае, если произойдет худшее и он не сможет сдержаться, можно будет поляризовать шлем и выключить микрофоны-громкоговорители. Но что делать с Джоссом?
Наконец из толпы выступил один рабочий. Ярко-рыжий, небритый, с почти что красной щетиной на ввалившихся щеках, своим обликом он просто являл образец арестованного за раскопки ржавого железа на Марсе.
– Меня зовут Вим де Куиперс, – хрипло произнес он. – Они хотят, чтобы я проводил переговоры.
– Хорошо, – ответил Джосс. – Подождите минутку, – он извлек небольшой микрофонный штатив, подсоединил его к синтезатору голоса в верхней части коммуникатора и настроил на аудиозапись и снятие твердой копии.
– 1735 часов, день 223, координационный марсианский год 2068. Данное заявление записывается: я, офицер Солнечной Полиции 2464301 О'Баннион Д.Д. Присутствует еще один офицер. Назовите, пожалуйста, свое имя и звание.
– Я, офицер Солнечной Полиции 4629337 Глиндоуэр Э.Г.
Джосс кивнул и повернул штатив микрофона к Куиперсу.
– Назовите ваше полное имя и дату рождения, затем переходите к заявлению.
– Гм… – человек уставился на маленький микрофон, как на наведенный на него пистолет, и откашлялся. – Гм. Э-э… мое имя де Куиперс, Вим Пьет де Куиперс…
– Произнесите по буквам, пожалуйста, просто для протокола, – попросил Ивен, зная слишком хорошо, что могла сотворить транскрипционная программа.
Де Куиперс выполнил просьбу, затем снова откашлялся.
– Родился в Лейдене, Нидерланды. Европа. 20 августа 2092. Это просто для протокола.
– Нам нужны факты, приятель, – прорычал Ивен. – Просто факты. Того, что не требуется, сообщать не нужно.
Джосс очень странно посмотрел на него. Ивен не понял – почему. Это был один из тех взглядов, значение которых разъяснялось «позднее», если для этого было время.
– Род ваших занятий?
– Я работаю на переработке мхов. Все мы занимаемся этим. Полтора года назад
– Да, я понимаю. Оборудование типа лучевого оружия. К этому мы еще вернемся. Почему вы занимались раскопками в запретной зоне?
– Мы не делали этого. По крайней мере, не хотели. Наверное, автоматика плохо сработала, и нас занесло на край Полосы.
– Вы говорите – автоматика? – спросил Джосс. – Но ведь это и есть то лучшее оборудование, о котором вы только что говорили. Выходит, не намного оно лучше.
– Произошел сбой. Это происходит постоянно. Сегодня – система автонавигации, завтра, – де Куиперс картинно пожал плечами, – кто знает, что еще? Может быть, камбуз, как это произошло в прошлом месяце. Тогда нам снова придется есть холодные пайки, пока не найдется неисправность.
– Я и говорю, мистер де Куиперс, – если это то самое улучшенное оборудование, которое обеспечили ваши совместные пожертвования, стоит всерьез задуматься о значительном повышении взносов. Конечно, если вы не слишком полюбили холодные пайки.
Ивен усмехнулся. Они с Джоссом хорошо знали, что из себя представляют пайковые наборы: в холодном ли, в горячем ли виде они вряд ли могли заслужить похвалу гурманов.
– А теперь перейдем к оружию, мистер де Куиперс. Не собираетесь ли вы рассказать мне, старому вояке, что без оружия, которое было у вас, на буровых невозможно заниматься разработкой мхов?
Рабочий замялся. Кажется, он вспомнил, с какой легкостью Ивен раскроил им стенку краулера. Пожалуй, так очищают от панциря крабов.
– Нет, сэр, – угрюмо ответил он.
– Но вы ведь собираетесь сообщить нам, для чего на самом деле вам было необходимо такое вооружение? Не так ли?
– Для самообороны. Да нет, вы не поверите, но честное слово! Здесь, за Томстоуном, орудует одна банда…
– Шайка Гарри Смита. Да, мы наслышаны о них.
– Уже?
– Трудно было не услышать об этом, зная, что произошло с местным шерифом. Он был разрезан пополам из пулемета вроде тех, из которых вы палили по моему напарнику, – сказал Джосс.
– Но мы не убивали…
– Я никогда не говорил, что вы это сделали! – прогремел Ивен. – Он все еще не снял шлем и не поднял забрало, так что легко мог включить громкоговоритель, когда это требовалось. – У меня пока нет доказательств. Продолжайте!
Де Куиперс помедлил, стараясь увязать все, что он видел и слышал до сих пор, с процедурой военно-полевого суда. Потом взглянул на Ивена и решил выполнять его указания.
– Оружие было для самозащиты. Люди Смита давили на всех, у кого были перегонные аппараты… Я думаю, кроме всего прочего они занимаются продажей спиртного…