Полуночный дождь
Шрифт:
— Когда я увидел тебя в первый раз в ресторане отеля, я нанял частного детектива. Домовладелец вашего здания сказал, что у него есть несколько коробок для тебя. Он хотел, чтобы ты их забрала.
— Чарли?
— Да, думаю, так его звали.
— Ладно, хорошо. Спасибо. Я не хочу открывать их сейчас.
— Да, я понимаю. Я также хотел кое-что у тебя спросить.
— Что?
— Твоя мама похоронена на кладбище среди посторонних людей. Если хочешь, я мог бы перевезти ее куда пожелаешь.
— Я подумаю об этом.
— Годится.
На долю секунды я пожалела, что мама воспитала меня хорошим человеком. У меня было сильное желание сказать ему, что это он виноват в том, что моя мать похоронена на том кладбище, среди чужих людей. Властям штата нужно было где-то похоронить ее. Кто еще мог это сделать? Я наблюдала, как Барри занес еще две коробки с нашими вещами, у меня разрывалось сердце, а я даже не знала, что внутри. Что, черт возьми, произошло? Из влюбленной я превратилась в одинокую и напуганную девушку. Почему? Почему я чувствовала себя так?
— Ты ведь довольно близок с Блейком? — спросила я. Разговаривать о Блейке было безопаснее, чем говорить об этих коробках. Иначе, я бы расплакалась.
— Можно мне чашечку кофе? — спросил Барри, кивая в сторону полупустого кофейника.
— Да, наливай, — кивнула я в том же направлении.
— Когда Дженни и Блейку было по пятнадцать, мы с Конли Коустом напились в стельку и ударили по рукам, обещая друг другу, что, если что-нибудь случится, мы не останемся в стороне. Я бы позаботился о его семье, если бы его не стало, и он пообещал то же самое. Я всегда чувствовал себя обязанным Блейку.
— Он стал твоим генеральным директором, потому что ты чувствовал, как будто был должен ему, или потому что он заслужил эту должность?
— И то и другое. После смерти его отца он стал вести себя немного деструктивно.
— Что ты имеешь в виду?
— Я не знаю, как много знаешь ты.
— Неважно. Расскажи мне. Дженни была и моей семьей тоже.
Казалось, Барри удерживал мой напряженный взгляд несколько минут. — Ты идеальное сочетание их обеих — ты такая красивая. Иногда у тебя такое же выражение лица, какое было у Дженни. Я знаю, что это звучит нелепо, потому что ты никогда ее не встречала, но это правда.
— Блейк тоже говорит мне это, — я слегка улыбнулась.
— И Пи тоже. Господи, иногда мне кажется, что она — это еще одна Дженни. Я бы луну достал с небес ради нее.
— Да, она оказывает на людей такое влияние.
— Благодаря тебе. Думаю, я хотел не обращать внимания на эту сторону жизни Блейка. То есть, как бы я не ненавидел его за то, что Фарра забеременела, я понимал. И Сара тоже. Она тоже не могла его ненавидеть. Ему было очень больно, и мы полагали, что, таким образом, он избавлялся от этой боли. Я ни разу не подумал о том, что она может быть моей внучкой. Ни разу, — объяснил он.
— Хочешь посидеть снаружи? У меня нет стульев. — Какого черта? Я не хотела этого делать, но опять же
— С удовольствием.
— Ты сказал, что Блейк стал вести себя немного деструктивно. Что это значит?
— Он был зол. На всех. Я делал все возможное, чтобы поддерживать его интерес к миру бизнеса. Думаю, это единственное, что сдерживало его от безумств. Его очень интересовал мой бизнес, поэтому пока я отвлекал его новыми проектами, он был в порядке. Он когда-нибудь рассказывал тебе, как поймал моего предыдущего генерального директора на воровстве? Он украл у меня более пятисот тысяч долларов, прежде чем Блейк вывел его на чистую воду.
— Нет, я этого не знала, — я удивленно подняла брови, глядя на него поверх края моей кружки.
— Да, он это сделал. Блейк сделал для компании очень много. Это он настоял, чтобы в каждом ресторане каждого гостиничного комплекса, которым мы владели, стояло фортепиано. Наши отели стали приносить целое состояние. Сеть отелей «Зазен Ризортс» имела лист бронирования на три недели вперед. Только очень важные персоны могли заполучить столик в моих ресторанах.
— Как Тони Ролингс и Дрю Келли, — уточнила я.
— Откуда тебе вообще известно, кто это?
— Блейк рассказывал мне о том, как они пугали твоих гостей в костюме снеговика.
— А, да. Я был готов убить обоих в тот день. Дрю Келли был вне себя от бешенства.
— Думаю, ему пришлось подождать, пока он не попал в свой номер, — я засмеялась.
— Дрю Келли не ждет. Дрю Келли живет по своим собственным правилам, но некоторые из других гостей остановили меня, чтобы рассказать, как им было весело и, как Блейк с Дженни порадовали их. Уверен, и мистер Келли согласился бы с этим, если бы его жена так не визжала.
— О, так это она визжала, — подразнила я. Он засмеялся, и это было… было приятно. — До тех пор, пока они не усвоили свой урок. Так ведь?
— Да, если бы это было так. Дженни было мало. Она отправилась на улицу и спряталась за мусорным баком. К счастью для них с Блейком, я знал того полицейского.
— Это же не противозаконно переодеваться и пугать людей.
— Нет, но, если прогуливаешь школу достаточное количество раз, это всплывает наружу.
Я снова засмеялась, зная, что Дженни подбила Блейка на это.
— Значит, Блейк начал работать на тебя сразу после смерти его отца?
— Да, практически. Он также допил весь алкоголь в домашнем баре Конли.
— Серьезно? Как долго это продолжалось?
— Недолго. В марте Дженни заболела. Он изменился в один момент, прямо в тот день, когда узнал. У Блейка с Дженни были чувства друг к другу с первого дня, как я увидел их вместе, я понял, что они всегда будут вместе. Блейк был потрясающим пианистом, моя Дженни была потрясающей пианисткой, и когда их двоих сажали перед клавишами, творилась магия.