Попаданец - учитель Сталина
Шрифт:
Компаньоны отправились, шагая по аккуратной мощёной дороге, засаженной по краям могучими дубами. Они старались рассмотреть окружающих и друг друга, но вежливо, тактично, не выходя за правила приличий, уместных для леди и джентльмена.
– Мы в Англии, мисс Мери?
– Возможно. Почему вы предположили это, мистер Алекс?
– Мимо проехал паровой автомобиль по левой стороне. Ах да, вы удивительно правы. Все говорят по-английски.
Встречные господа поднимали котелки в приветствии, дамы легко кланялись. Мери и Алекс отвечали тем же. К тому же джентльменов поголовно украшали густые усы на фоне чисто выбритых подбородков
– Дорогая мисс, у вас есть сумочка, а предполагаю бумажник в левом внутреннем кармане. Там могут быть документы.
– Не думаю, что это хорошая идея - рыться в сумке и в бумажнике посреди дороги. Воспитанные люди не могут себе подобного позволить. Для начала я вполне удовлетворена, что нахожусь в порядочном времени и месте, а не возле ужасного русского царя Питера.
– Вы правы, мисс Мэри. Его шутки совершенно недопустимы для порядочного джентльмена, - Шура напряг и расслабил свои английские ягодицы. Они откликнулись: нормально, хозяин, всё хорошо. Особенно когда никто им не угрожает сами понимаете чем.
Ближе к городу транспорта стало больше, как парового, так и гужевого. Карманов обратил внимание на аккуратные мешочки под хвостом лошадей. На чистых мостовых ни одной лепёшки, которыми так славится Россия.
Возможно, они попали в аристократический пригород. По пути не встретилось ни одного оборванца, сплошь благопристойные пары и одиночки. Водители паромобилей и кучера экипажей одеты добротно, а некоторые с показным шиком.
Женская мода не слишком отличается от русской памятного одиннадцатого года. Женские платья и юбки длинные, до пят, свободно облегают бёдра безо всяких кринолинов. На головах кокетливые шляпки, многие с вуалькой. Непременные маленькие сумочки и зонтики. Марии до зубовного скрежета интересно, что на ней за нижнее бельё. Не ХХI век, конечно, но куда удобнее и практичнее, нежели при Петре. Корсет есть, и затянут туговато, но куда свободнее, чем в год, когда она соблазняла Наполеона. Словом - нечего придираться.
Они нашли кафе с открытой верандой. Старясь выглядеть непринуждённее, извлекли из хранилищ предметы, способные пролить свет на их личности.
– Боже мой, а нашего неведомого покровителя истинно английское чувство юмора, - заявил Карманов, раскрыв бумажник.
– Разрешите представиться, Алекс Покет. [2]
– Так. У меня никаких сюрпризов - Мери Сью, - обладательница короткой фамилии вытащила зеркальце и произвела ревизию внешности, нарушив правила приличия и не удалившись в дамскую комнату. Уж очень не терпелось. Она увидела то же, что и её партнёр - миловидную хрупкую блондинку лет двадцати пяти с очаровательным вздёрнутым носиком и серо-голубыми глазами.
– Хорошо. Надо сказать, и вы, Алекс, также весьма импозантны. Джентльмен в лёгком летнем пальто, сторогом английском костюме, при цилиндре и галстуке гораздо опрятнее, нежели наши современники из XXI века или Бенедикт Архангельский.
2
Pocket - карман (англ).
– Благодарю вас. Осмелюсь заметить, я обнаружил визитку с адресом - Лондон, Чаринг-кросс, 113.
– Номер апартаментов не указан? Позволю предположить, Алекс, весь дом в вашем распоряжении. У леди визиток
– Несомненно. А наши деликатные отношения в особняке Архангельского...
– Думать забудьте! Произошедшее в другом теле и в другой жизни не имеет ровным счётом ни малейшего значения.
– Прошу прощения.
Леди несколько смягчила тон и даже вспомнила старую шутку.
– Джентльмен всегда проводит леди до дому, если это дом джентльмена. [3]
Её спутник не остался в долгу.
– Должен ли джентльмен гладить костюм, если в костюме находится дама? Должен ли джентльмен защищать даму от самого себя? Ценю ваше остроумие, дорогая, но, быть может, в том конверте найдётся ещё что-нибудь стоящее, кроме новости о совместном проживании?
3
Некоторые изречения о джентльменах и ледях бессовестно заимствованы из "Джентльменского набора" Константина Мелихана.
Мэри вытащила письмо и прочитала его.
– Тётя Элизабет навестит нас 11 мая в пять часов пополудни. Как раз на файв о'клок. Алекс, вы не знаете, какое сегодня число?
– Даже какой год, мисс. Только время, - он вытащил массивные золотые часы на цепочке.
– Час с четвертью пополудни.
Алекс подозвал уличного разносчика газет и, как много миров назад в Санкт-Петербурге, узнал дату. 11 мая 835 года.
– Вам это о чём-нибудь говорит?
– Только что сегодня придёт тётя, которая заподозрит неладное. А какое принято летоисчисление, не имею понятия, Алекс. По одежде и прочему похоже на закат Викторианской эпохи, как в фильмах изображают. В "Шерлоке Холмсе", например.
– С Бенедиктом Камбербетчем?
– Нет, с Дауни-младшим.
Он поймал кэб и вежливо помог даме подняться в него. Произнесённый вслух адрес с визитки избавил от самостоятельных поисков дома. Газетчику и кэбмену Алекс явно переплатил, судя по расширенным глазам. Выходит, шиллинг для этой эпохи - огромная сумма. Что, за фунт стерлингов можно лошадь купить?
Чопорные английские слуги не выказали ни малейшего удивления, если заметили особенности в поведении хозяев, без звука провели в отдельные комнаты, отстоящие довольно далеко друг от друга в массивном двухэтажном особняке. Времени хватило, чтобы переодеться и успеть в гостиную на чай к появлению упомянутой тётушки.
Существо неопределённого, но явно не свежего возраста, облачённое в чёрное вдовье одеяние, бросилось в атаку по всем правилам батального искусства и с яростью штрафбата.
– Дорогая племянница, лорд Четвик выразил крайнее неодобрение вашим безнравственным поведением, компрометирующим достойную фамилию Сью. Ваша покойная матушка и моя сестра была бы тоже недовольна. Нельзя расстраивать её на небесах.
– И чего же добивается досточтимый сэр?
– Вы спрашиваете?
– ещё больше завелась тётка, зло стрельнув глазом в сторону Алекса.
– Прекратить жизнь во грехе с вашим кузеном!
– Считаете, нам нужно расстаться?
– невинно спросил тот, несколько удивлённый, что обрёл двоюродную сестру.