Попаданка, которая гуляет сама по себе
Шрифт:
— А я говорил, что это плохая идея, — негромко сказал Скарт на валарийском языке, а у самого как-то подозрительно подрагивали плечи. — Кому расскажи, ведь никто не поверит, что нашего Кирьяна камушком пришибли. Да ещё кто! Несостоявшаяся невеста.
— Только попробуй кому-нибудь разболтать, — прошипел Кирьян, принимая невозмутимый вид, потому что атшара наконец нашла воду и возвращалась обратно.
Тания слышала, что мужчины обменялись короткими фразами, но, к сожалению, не поняла ни слова. Решила, что это какие-то заблудившиеся иностранцы. Ну, мало
“Я-то дура с ними по нашему лопочу, а они не бельмеса не поняли”.
— Я тебя сейчас буду лечить, — жестами показала она. — Вода, буль-буль, — потрясла перед носом раненого флягой. У мужчины глаз стал ещё больше, даже рот приоткрылся, а второй катьяр издал странный звук, словно подавился, закашлялся и отошёл в сторону. — Давай наклонись, я промою, — потянула за шею бедолагу и принялась обрабатывать рану.
Кирьян не проронил ни звука, стойко снося процедуру, правда, когда ему попытались ещё и глаз промыть, отобрал флягу и сделал это сам. И пока он занимался временно ослепшим глазом, атшара без раздумий оторвала подол от своей рубахи, подошла и перевязала ему голову.
— Ну всё, жить будешь, — неуверенно произнесла Тания, убедившись, что кровь течь перестала, хоть и проступила немного сквозь повязку. Ободряюще похлопала раненого по плечу. — До свадьбы точно заживёт.
Мужчина сердито зыркнул на неё.
“Эх, бедненький, ничего ведь не понимает”, — посочувствовала Тания.
— Я говорю, всё хорошо будет, — прокричала она, словно перед ней сидел глухой. — А мне уже пора бежать. Опаздываю. Уж простите, что так получилось.
Принцесса не стала забирать свою сумку, а без оглядки помчалась в сторону ущелья. Мужчины проводили её взглядами.
— Ну как, удовлетворил своё любопытство? — с издевкой в голосе спросил Скарт.
— Удовлетворил, — недовольно буркнул Кирьян, поднимаясь с камня и стягивая повязку с головы. — Необычная.
— Необычная?! — переспросил Скарт. — Да она явно не в себе!
Глава 8. Два сыночка и лапочка дочка
Второй день у Тании не выходил из головы раненый иностранец, но в этом по большей части была виновата её кошка: она показывала такие образы, что аж дух захватывало. В основном это были сцены охоты, погоня за дичью, преследование, азарт, предвкушение. Жертва менялась, но одно было неизменно: впереди всегда бежал самец — огромный, сильный, смелый.
“Вот откуда берутся такие мысли?”
— Ваше Высочество, — прервала её мысли портниха — полноватая катьяра почтенного возраста. — Пожалуйста, повернитесь, мне нужно теперь подогнать платье сзади.
Сегодня Вейн Линг отпустил свою ученицу пораньше, Тагира специально передала ему письмо-просьбу. Но Тании так и не удалось насладиться одним-единственным выходным: сначала она разучивала свой танец, потом зубрила символику доминионов и их гербы (старшая атшара сказала, что это важно — знать тех, кто прибудет с визитом), а теперь у неё была примерка. Она провела ладонями по ткани потрясающего зелёного цвета своего будущего наряда, на ощупь она была шелковистой и даже какой-то тёплой.
—
Портниха выронила иголку и в ужасе уставилась на принцессу. Значит, правду говорили в народе, что юная атшара была носителем шахкхара, недаром же она мечтает снова услышать тёмный шёпот.
— Я просто... — Тания смутилась, заметив ужас на лице катьярки. — Хотела бы увидеть, как выгляжу в этом платье. Что в этом такого?
— Достаточно того, что вас увидят ваши поданные, — отчитала портниха принцессу. — В их глазах вы будете самой красивой атшарой. — Подняла с пола иголку и твёрдым голосом проговорила: — Ваше Высочество, повернитесь, я ещё рукав примерю.
— Ясно, — сказала Тания, выполняя просьбу и прикрывая глаза.
“Не нужно злиться на этих тёмных катьяр, — уговаривала она себя. — У них есть причины ненавидеть бестелесных тварей, а я для них, как бельмо на глазу, единственная, кто смог пережить такого носителя”.
— Ещё долго? — спросила она.
— Уже почти закончила, — ответила портниха, ловко намётывая рукав. — От плеча у нас пойдёт небольшой напуск, а дальше рукав из ткани с золотой нитью, из такой же ткани будет и лиф платья, а вот здесь украсим драгоценными камнями.
Дверь открылась, и в комнату бесцеремонно ворвались принцы.
— Ах вот ты где! — воскликнул Дайрин, усаживаясь на небольшой диван. — Готовишься к приёму женихов. — Оценивающим взглядом пробежался по ладной фигуре сестры. — А оно так и будет — с одним рукавом и дыркой на заднице?
— Ах ты ж! — Тания повернулась к братьям лицом, прикрывая тканью свои кружевные панталоны; нет, в этом мире они, конечно, назывались по-другому, но она так и не смогла запомнить это слово. — Вас что, стучаться не учили?
— А зачем? — спросил Алерий, развалившись на другом диванчике. — Мы находимся в своём родном доме.
— Затем, что я девочка, — разозлилась Тания. — И мне иногда нужно побыть одной.
— Глупости, — отмахнулся Дайрин. — Тебе нечего стесняться своего тела. Правда же, Алерий?
— Так и есть, — подтвердил его слова старший брат.
Тания ошеломлённо уставилась на принцев: вот как разговаривать с этими наглыми котярами? Взяли и свели всё её недовольство к тому, что она беспокоится о своём внешнем виде.
— Ваше Высочество, — попросила портниха, — не крутитесь. Осталось подшить один рукав, и я вас отпущу.
— А ничего так получается, — усмехнулся Дайрин. — Красиво. Наверное, предвкушаешь, как за тебя принцы будут друг другу глотки рвать?
Тания схватила маленькую подушку и запустила в брата.
— Эй, ты чего? — Дайрин на лету поймал метательный снаряд и запустил его обратно.
Тания успела отойти в сторону, а вот портнихе не повезло.
— Молодые люди, — возмутилась катьярка; личная белошвейка старшей атшары могла позволить себе говорить в таком тоне с наследными принцами. — Что вы себе позволяете? — Она поправила чепец, от удара съехавший ей на глаза. — Так и знайте, я всё расскажу вашей матушке.