Попаданка в разводе. С детьми
Шрифт:
– Невеста? – приподняла бровь Жозель и жеманно отпила чай из тонкой чашечки.
Я потупила взор и расправила подол платья. Мне было важно разжечь любопытство дамочки, и чтобы то, что она будет рассказывать обо мне, шло вразрез с информацией от предыдущей гостьи. Сбитые с толку, соседи заинтересуются моей персоной и загадочными кружевами.
– Дария планирует открыть в нашем городе магазин, а я помогаю ей по старой дружбе, – уклончиво ответил Дерек.
– Как интересно! – восхитилась дамочка. – И чем же вы думаете удивить
Внезапно Дерека отвлек лакей по какому-то очень срочному делу. Он извинился и оставил нас с Жозель обсуждать наши “дамские штучки”.
– Расскажите о своем предприятии, – женщина ловила каждый мой жест и взгляд.
– Мне досталось в наследство производство безделиц для дома, – я указала на узорчатую салфеточку, что была под приборами.
– От родителей? – спросила женщина, разглядывая узор.
– Нет, я вдова…
Глаза моей собеседницы горели от восторга. Столько эксклюзивной информации.
– Вы мне очень симпатичны, Дария, – мягко сказала она, – и мой вам совет: не рассчитывайте, что вы заинтересуете Дерека. Его сердце давно и безвозвратно отдано другой. Понимаю, что вам без мужской руки никуда в этом деле, но, если позволите, я познакомлю вас с достойным кандидатом. А на Филса не тратьте время.
Я не ожидала такого поворота и удивленно посмотрела на женщину.
– Как, вы не знали?! – притворно удивилась она. – Дерек давно влюблен в одну девушку, она дважды отказывала ему, но он все равно ей верен и надеется, что когда-нибудь удача улыбнется ему. Многие пытались затащить его в храм после того, как он овдовел. Но все было тщетно.
Я едва не подавилась чаем. Кому же верить?
Одна дамочка рассказывала мне о том, что Дерек ветреный гуляка, а вторая говорит о нем как о несчастном влюбленном.
Я поблагодарила женщину за ценную информацию, заверила ее в своей дружбе и подарила кружевную салфетку.
Глава 13
Говорить Дереку о том, что мне по секрету поведали две главные сплетницы, я не стала.
Да и зачем?
Все равно я не планировала задерживаться в его доме надолго. Открою магазинчик на первом этаже уютного коттеджа, а на втором поселюсь сама. Много места нам с Амалией не нужно, в большом штате прислуги я тоже не нуждалась.
Я даже успела пожалеть, что сдала внаем свой особняк. Но потом вспомнила, что он был слишком большим, и располагался, скорее, в деловой части города, раз подошел для адвоката. Моими же будущими клиентами будут в первую очередь женщины. Поэтому нужно выбирать место, где благородные дамы любят встречаться и гулять.
К тому же сдача моего дома Фоамину помогла покрыть текущие расходы.
Общаться с Дереком после всего услышанного мне совершенно не хотелось. Не знаю, какая часть рассказов о нем была верна, может быть, все сразу. Но мне очень не хотелось стать его очередным утешением, которое он стал искать сразу
К счастью, дел было столько, что мне удавалось с ним почти не пересекаться. Нужно было срочно найти помещение под магазин, поэтому я целыми днями куда-то ездила и что-то смотрела.
Но иногда мы все же пересекались. Вечно убегать и прятаться все равно бы не получилось.
– Дария, я хотел бы нанять гувернантку, чтобы она присматривала за девочками во время нашего отсутствия, – сказал он, выловив меня, когда я заканчивала крахмалить очередную партию плетеных корзиночек.
Я вздрогнула от неожиданности. Неужели, он уже заскучал и решил найти себе новое развлечение?
Стараясь не выдать своего волнения, я расставила изделия для просушки и, не глядя на Дерека ответила:
– Думаю, это хорошая мысль. Санна еще слишком мала, чтобы самой себя занять. К тому же она будет скучать, когда Амалия уедет.
– Уедет? – эхом повторил Дерек. – Но зачем? Здесь много места, нам всем хватит.
Я повернулась к нему лицом, спрятав руки за спину, чтобы не выдать своего волнения.
– Мне бы не хотелось, чтобы вы так поспешно уезжали, – сказал он чуть надтреснутым голосом.
Так хотелось бросить ему в лицо все о его шашнях с гувернантками, внебрачных детях и таинственную возлюбленную, чувства к которой не дают ему повторно жениться. Но я напомнила себе о том, что он мне ничего не обещал.
Больше всего я боялась расплакаться и показать свою обиду, на которую и права не имела. Хочет развлекаться со служанками — пусть.
– Я считаю, что мы и так слишком долго злоупотребляем твоим гостеприимством, – сказала я, гордо вскинув голову.
Он смерил меня долгим, внимательным взглядом, словно взвешивая сказанное.
Было сложно, но этот тяжелый взгляд я выдержала, не дрогнув. Постояв так с минуту и не сказав больше ни слова, он кивнул и поспешно вышел из комнаты.
Постоянные отлучки помогали избежать встреч не только с Дереком, но и с соседями, которые, видимо, уже получили противоречивые сведения обо мне и жаждали составить собственное мнение.
Тем лучше для меня: как только они узнают об открытии магазина, то непременно посетят его хотя бы из любопытства.
Наконец, я получила записку от адвоката и поспешила на другой конец города. Будет повод оценить свой дом со стороны.
Фоамин встретил меня в шикарной гостиной и проводил в богатый кабинет. Дом оказался едва ли не более шикарным, чем тот, что принадлежал Дереку. Одна только мебель стоила целое состояние. Неужели это и правда все мое?
– Госпожа Дария, у меня для вас несколько хороших новостей, – адвокат сразу перешел к делу.
Мужчина выложил передо мной свидетельство о расторжении брака.
– Ваш бывший муж не явился на заседание, поэтому не было заявлено никаких возражений и теперь вы — свободная женщина. Поздравляю!