Попаданка в разводе. С детьми
Шрифт:
Игра надолго заняла малышек, а я смотрела в окно от нечего делать.
Но пейзаж не сильно привлекал меня. Взгляд постоянно выхватывал из числа сопровождающих силуэт Дерека. Он то ускорялся, давая коню почувствовать волю и уносясь вдаль, то притормаживал и приближался к карете.
Я откровенно любовалась его мускулистыми ногами, обтянутыми лосинами. Высокие кожаные сапоги обхватывали крепкие икры. Мышцы спины перекатывались, не скрываемые сюртуком, а сильные руки натягивали поводья, уверенно ведя коня.
Через час мы уже изрядно
Внезапно дверь распахнулась, и в карету на ходу заскочил Дерек. Его лицо раскраснелось от ветра, волосы растрепались и падали на плечи беспорядочными локонами, а глаза блестели. Конная прогулка разгорячила его кровь. От мужчины пахло ветром и свободой.
– Решил составить вам компанию, – сказал он низким голосом, который отозвался во мне, пробуждая желание прикоснуться, стать ближе.
Я достала пироги и кружки. На кочке карета качнулась, мои руки дрогнули, и я едва не уронила кувшин.
Дерек среагировал моментально. Его руки обхватили мои, плотно прижав их к глиняному сосуду. От его близости дыхание перехватило, а сердце не сразу вспомнило, как биться.
Я отстранилась, с досадой размышляя, что не могу противиться его притяжению.
Разбуженные ароматом выпечки, девочки выползли из своего укрытия и потребовали еды и внимания.
До города мы добрались к вечеру. Особняк Филсов манил усталых путников теплым светом в окнах. Он располагался на улице среди таких же респектабельных домов, и я уже мысленно прикидывала, как сделаю их своими клиентами.
Амалия и Санна сразу устроились в огромной детской, а я получила в распоряжение покои с двумя комнатами: небольшой спальней и собственной гостиной, где я разложила образцы вязания, что привезла с собой. Многие при перевозке помялись и нуждались в том, чтобы их заново накрахмалили.
До ночи я провозилась с рукоделием, а потом так и уснула на диванчике, утомленная дорогой и работой. И только утром обнаружила себя спящей не в постели.
Когда я спустилась к завтраку, Дерек уже заканчивал есть и перебирал почту.
Он откинул несколько конвертов, даже не вскрыв их. Судя по нестандартному размеру и цвету, это были записки от частных лиц. От подноса с корреспонденцией исходил тонкий аромат духов. Значит, отправили их женщины.
– Даже не откроешь? – спросила я, присаживаясь за стол.
Дерек дернул плечом, словно отгоняя назойливую муху.
– Соседские сплетницы, – скривился он, – будут интересоваться размером моего состояния и не женился ли я. А после того как они все разузнают, дамочки, желающие познакомиться со мной поближе будут совершенно случайно прогуливаться вдоль крыльца туда-сюда. В прошлый раз даже в карету одна пробралась.
Он допил чай и резко поставил чашку на стол. Дорогой фарфор отозвался жалобным звоном на такое грубое обращение.
– Пригласить их в дом — все равно, что объявление
Дерека понять было можно, кому захочется выставлять напоказ свою личную жизнь? Но вот знакомство с такими общительными дамами было мне очень кстати. Кто, как не болтливая женщина, имеющая пропуск в каждый богатый дом по соседству, сможет лучше всех рассказать о моих чудесных кружевах?
– Кто из них самый дотошный? – спросила я.
Дерек задумался. Еще раз просмотрел корреспонденцию и выложил на стол два конверта.
– Вот эти две. Камелия и Жозель. Чем-то похожи друг на друга. Причем они люто ненавидят друг друга и постоянно соревнуются, – ответил он, словно даже касаться посланий ему было неприятно, – не рекомендую с ними связываться.
Я взглянула на конверты. Они выглядели так, будто их отправители были сестрами-близнецами. Ровный почерк с финтифлюшками, в идентичных надушенных конвертах. Только один нежно сиреневый, а другой кричаще-розовый.
Это было именно то, что нужно.
– Я бы хотела пригласить обеих. Только сказать им, что это должно остаться втайне, – сказала я, – с их помощью все соседи узнают о моем рукоделии за считаные часы.
Дерек удивленно приподнял бровь, пораженный моей находчивостью.
– Ты уверена? – уточнил он.
– Абсолютно. Только нам придется подготовиться.
Дерек развел руками, предоставив мне полную свободу действий.
– Надо позвать этих дамочек так, чтобы они не знали о визитах друг друга и думали, что придут сюда первыми, – сказала я, – представишь меня своей заграничной гостьей. А я покажу им очень дорогие кружева, которые привезла на продажу. Думаю, что уже к вечеру все соседи будут в курсе этого заморского чуда, а завтра у нас будет очередь из желающих посмотреть и приобрести диковинный товар.
Дерек оценил оригинальность моего плана. И принялся писать ответные записки, чтобы пригласить дам на вечернее чаепитие с разницей в час.
– Надеюсь, я смогу столько выпить и остаться в добром здравии, – усмехнулся он, отдавая лакею ответные послания.
– Зато ты будешь думать о чем-то еще, кроме того, что эти женщины тебя раздражают, – ответила я.
Дерек только рассмеялся в ответ, предвкушая интересное зрелище. Его улыбка была такой открытой и располагающей, что я подумала, что мне будет очень не хватать ее, когда все закончится, и мы с дочерью съедем в свой дом.
К вечеру я была во всеоружии. Мой наряд выглядел строго и изысканно. Я отпорола воротник и манжеты у своего платья, и украсила его кружевом. Выглядело свежо и очень необычно.
Волосы заплела в косы и уложила на голове кольцами, чтобы было похоже на венок. Спустившись к назначенному времени вниз, я поймала на себе восхищенный взгляд Дерека.
Первой гостьей была Камелия. Одета она была в нежно-сиреневое платье, высокая и худая, движения плавные, словно заторможенные. На вид ей было лет сорок.