Посланец короля
Шрифт:
– Ты уроженец Мексики, а значит поданный испанского короля!
Висенте рассмеялся. Девушка строго посмотрела на него.
– Ты смеешься?
– Ты испанка знатного рода? Так? Такие слова можно услышать только от вас. Я знаю, что в Мехико только вы считаетесь высшим обществом. Ниже вас стоят знатные креолы, а остальные для вас люди третьего сорта. И вы ждете от них преданности? Ваши солдаты отказались сражаться именно поэтому.
– Слова предателя!
– Нет. Это слова мудрости.
Женщина не ответила ничего.
– Твое имя Анна?
– Я уже назвала его!
– А дальше?
– Что тебе еще нужно, пират?
– Ты титулованная девица, Анна, не так ли?
– Это тебя не касается. Развяжи мне руки. Ремни впились в кожу.
– А ты не стенаешь делать глупостей?
– Не стану, если ты не будешь распускать руки.
– Даю слово, – и Висенте снял ремни с рук пленницы…
***
Девушка много натерпелась за прошедший день и к вечеру уснула. Висенте сидел рядом с ней и думал о превратностях судьбы.
«Она даже не подозревает, как ей повезло. А могла бы попасть в постель Искерти. Он не стал бы церемониться с испанкой. Но я проявил мужество, а Искерти проявил щедрость. Вот составляющие её везения!»
Ночью Анна проснулась. Лунный свет попадал в каюту сквозь окно.
– Ты не спишь? – спросила она.
– Нет.
– Ты не устал?
– Я не хочу спать, Анна. Но тебя это не должно смущать. Ты спи. Никто тебя не тронет.
– Ты странный…
– Ты уже не называешь меня негодяем и пиратом?
– Но ты ведешь себя не как пират. По меньшей мере сейчас. Или ты боишься женщин?
– Нет.
– Не любишь их?
– С чего мне их не любить? Но здесь в каюте лишь одна женщина. И если я не набросился на неё как зверь, то это не значит, что я не люблю всех женщин мира.
– Не желаешь ли ты сказать, что я не нравлюсь тебе? Или ты видел много красивых женщин, пират?
–А почему нет?
– Кого ты мог видеть? Портовых шлюх, что раздвигают ноги перед первым разбойником. Я девушка благородной крови.
– А разве кровь в твоих жилах не красная? – спокойно спросил Висенте. – Кровь и у дворянки, и у крестьянки одинаковая. Как и многое другое. Женщина устроена по образу праматери Евы.
– Ты видно совсем не знаешь разницы между благородной девушкой и обычной шлюшкой. Это от того, что в твоей жизни не было благородных женщин, пират.
– Были, донна Анна. И познатнее вас.
– Знатнее? – снова вскипела она. – Да знаешь ли ты мое полное имя?
– Нет. Вы не соизволили мне его назвать, благородная донна.
– Я Анна дель Кампо, де Эспиноса!
Висенте был удивлен.
– Де Эспиноса? Вы дочь адмирала дона Алонсо?
– Дон Алонсо мой дядя.
–Вот как!
«Странно, что она здесь оказалась! Это не может быть простым совпадением. В такие случайности я не верю».
Анна заметила растерянность пирата и спросила:
– Вы знаете моего дядю?
– А вы, сеньорита, как попали на этот корабль?
– Что значит ваш вопрос?
– Как вы попали на галеон «Санта Паула»?
– Я пассажирка этого корабля. Мой дядя отправил меня из колоний на Тенерифе, а оттуда я должна была отправиться в Испанию. Но к чему эти вопросы?
– И что сказал вам ваш дядя, когда отправлял вас?
Выяснилось, что Анна была отправлена в Испанию подальше от колоний не просто так. Дон Алонсо не был доволен увлечением племянницы и не желал её брака с офицером стражи вице-короля.
– Так вас отправили подальше от любимого, сеньорита? Дядя желает вам лучшей партии. Тогда сама судьба свела нас, Анна.
– Что? Уж не вы ли эта партия? Дядя не желал выдать меня за благородного креола, не для того, чтобы я стала спутницей пирата.
– Я прошу вас успокоиться, сеньорита. Я здесь нахожусь по воле вашего дяди и по воле вице-короля.
– Что? – не поверила Анна. – Я видела, как вы дрались и убивали испанцев.
– И все равно я здесь по приказу адмирала.
– И кто вы такой?
– Дон Федерико де Монтехо. И я вытащу вас отсюда. Тем более что мне нужен помощник.
– Но зачем вы среди пиратов?
– Этого я пока вам не могу рассказать. Главное, чтобы вас у меня не отняли. Ибо Искерти может забрать вас себе и или передать другому. Потому вы должны выказать мне покорность. И тогда вы будете считаться моей женщиной.
– Так меня могут забрать?
– Я не капитан корабля, сеньорита. Я рядовой пират и не я командую экспедицией. Искерти может дарить вас кому угодно. Вы его добыча. Он был впечатлен моей смелостью и потому отдал вас мне.
– И что нам делать?
– Я попробую уговорить Искерти оставить вас мне.
– Уговорить?
– Да. Я скажу ему, что намерен взять вас себе в качестве спутницы. Но вы должны подыграть мне, сеньорита…
***
Фрегат «Счастье короля», июль, 1674 год. Искерти и Бентли.
Капитан Искерти вернулся на свой корабль, оценив сокровища ими захваченные. С ним были Бентли и громадного роста негр по имени Том. Это он испортил корабль испанцев, чем помог его захватить.
– Почти сто тысяч золотых! – вскричал Искерти. – Драгоценности и пленники! За каждого из которых дадут не менее чем 20 тысяч выкупа. А за Кордову можно просить все пятьдесят тысяч. У нас в руках вице-король Новой Испании! Пусть и бывший!