Послания Ивана Грозного
Шрифт:
нам твоя жена однолично не надобе, как хочеши с нею. И крови
неповинные мы не желаем, - ты за свою гордост розливаешь кровь
крестьянскую и розливать желаешь. А что пишешь, будто ложно, что
польская королевна за конюхом была, и ты спроси, хто ведает, при Ягайле,
короле Полском, хто был Войдило, и которым обычаем Ягайлу з дядею
своим с Кестутьем бои были (при Ягайле, короле Полском, хто был Войдило, и
которым обычаем Ягайлу з дядею своим
– Ягайло - великий
князь Литовский (с 1377 г.) и король Польский (с 1385 г.); Кейстут - его дядя (младший
брат Ольгерда, отца Ягайло), князь Троцкий и Жмудский. В литовско-русских
летописях рассказывается, что у князя Ольгерда был любимец, «паробок невольный,
холоп, звали его Войдилом»; сын Ольгерда Ягайло женил этого бывшего холопа на
своей сестре княжне Марии; Кейстут, подозревая Ягайло и Войдило во враждебных
замыслах противнего, убил Войдило; Ягайло, захватив своего дядю Кейстута в плен,
приказал его удавить (ПСРЛ, т. XVII, 72 - 73, 76, 155 - 156, 160 - 161 и т. д.).) и как
153
Кестутей и Войдила повесил и как Ягайло Кестутья изымал да велел
удавити, а познано будет правда.
А что дияк наш приказывал твоему человеку Онтону Олсу, чтобы ты нам
поступился всево тово, что в нашей вотчине в Вифлянской земле,
неподобно вступився, держишь, и о серебряной руде и о мастерех, которые
руды ищут, и о десяти тысячах ефимкех за послов наших безчестие (А что
дияк наш приказывал твоему человеку Онтону Олсу, чтобы ты нам поступился всево
тово, что в нашей вотчине в Вифлянской земле...держишь...и о десяти тысячах ефимкех
за послов наших безчестие -. «Онтон Оле», один из участников посольства Павла
Абовского, Тоне Ольсон, именуется в русских источниках чаще «Онтонеем
Оловеевым», «Алавеевым» или «Оловеевичем» [Сб. РИО, т. 129, стр. 171, 173, 174 и
др.; идентичность Тоне Ольсона и «Онтона Алавеева» обнаруживается из сравнения
русского и шведского текста грамоты Грозного, изданной Ернэ (ук. соч., 550, русск.
прил., 8)]. Ольсон был отпущен в Швецию в декабре 1571 г. (в то время, когда Павел и
другие послы еще оставались задержанными); вместе с ним был отправлен шведский
гонец Эрик. Отпуск Ольсона не отмечен в «Шведских делах»; он упоминается только
задним числом в заявлении шведских послов (в декабре 1571 г.): «преж того царьское
величество по нашему челобитью отпустил ко государю нашему к свейскому Ягану
королю посла его Онтона Оловеева» (Сб. РИО, т. 129, стр. 211). Сопроводительная
грамота, данная Ольсону, сохранилась в шведских архивах (в копии XVII
статье Ернэ (на русском и шведском языке, - ук. соч., 549-550, русск. прил., 7 - 8). В
грамоте этой, адресованной из «Тфери, в походе» говорится: «И мы ныне подвиг [в изд.
Ернэ: «подиг»] свой учинили есмя к твоей земле, и твои послы с [в изд. Ернэ: «к»] нами
будут на рубеже и в твою землю вборзе [в изд. Ернэ: «уборже»] и тебе известим своих
из уст сами; а будет похожь наш гнев отовратити, а свою землю пусту видети не
захочеш, и ты б к нам прислал своих великих послов, которые б могли наше царьское
величество умолити и добити челом от твоего лица, как которым делом по пригожу
статись мочно...А прислал бы еси своих послов не мешкая вскоре, покаместа большое
разлитие крови не сталось. И били челом нашей степени царского величества порогу
твои послы Павел бископ с товарищы, чтоб нашему царскому величеству пожаловати,
одного из них к тебе отпустити, а ты к нашей царского величества степени послов
своих великих о своем неизправление бити челом пришлешь. И наше царское
величество по послов твоих челобитию одного из них Онтона Алавеева к тебе
отпустити велели». Требование об уступке шведской Ливонии и т. д., как о
предварительном условии непосредственных сношений, в этой грамоте не
упоминается; оно содержалось в другой грамоте, посланной с Ольсоном и гонцом
Эриком (не сохранившейся на русском языке). Требование это упоминается и в
переговорах с Павлом Абовским (Сб. РИО, т. 129, стр. 212)) и о воинских людех, то
мы приказывали потому: будет тебе надобно с нами ссылатися, и тебе было
то учинити, а не поставят против такова великого дела великого же дела,
тому сстатися не возможно. А мы таких неподелств не принимаем; ты
примаешь, коли то неподелно. А то почему поделно, что тебе с нами
ссылатися? Ино то и то неподелно, что нам с тобою ссылатися, а что нам с
тобою самим мир учинить и крест целовать мимо намесников и послов
своих к тебе послати.
А ты к нам своих послов не хошь послати бити челом, и мы тому
удивляем есмя, откудова на тебя гордость и сила взошла, что ты в том быти
154
не хочешь, в чом отец твой был: отец твой век свой изжил, а с намесники
ссылался, а маленко был не похотел под старость, - и каково ему удалось
то, и ты ведаешь! (Отец твой век свой изжил, а с намесники ссылался, а маленко был
не похотел под старость, - и каково ему удалось то, и ты ведаешь. - Одной из