Посланник
Шрифт:
Казалось, обычное строение, но оно вызвало у Дакка некоторую противоречивость. Что-то в нем было неестественно. Он несколько раз скользнул по нему внимательным взглядом и наконец понял — оно не имело окон. Не было видно у строения и дверей.
Хотя… Состроив гримасу, Дакк дернул плечами. Двери могут быть и с противоположной от улицы стороны.
Он поравнялся со следующим строением, практически, похожим на первое. Все в нем повторялось, словно они были клонированы. Копией двух первых было и третье строение и четвертое. Дакк повернул голову в другую сторону — там была аналогичная картина.
Чего-то
Он покрутил головой по сторонам и действительно, на сколько хватало взгляда, нигде не было видно ни одного не только дерева, даже куста.
Вот почему у них такие крыши, догадался он, им камни просто класть не на что, кроме как на самих себя.
Ситуация складывалась достаточно странной, создавая впечатление мертвого города. Это было явно ненормально. Определенно, в городе что-то или произошло или должно было произойти.
Вдруг, Дакку показалось, что за одним из домов мелькнула тень. Он тут же остановил тупи и спрыгнув на дорогу, механически потянулся, расправляя грудь своего носителя и покрутив головой по сторонам и не увидев ничего подозрительного, зашагал во двор дома с промелькнувшей тенью, прямо через травяную изгородь, сминая её, хотя до сих пор ни у одного из домов не видел, чтобы она была как-то испорчена.
Зайдя за дом он наконец увидел вход — узкий проем в стене, закрытый серой шкурой какого-то животного. Проверив надежность защиты своего поля, Дакк еще раз покрутил головой и никого не увидев, шагнул к проему, который оказался ещё уже, чем показался изначально и ему пришлось развернуться боком, чтобы войти внутрь дома.
После света улицы в доме было сумеречно, но все же не настолько, чтобы нельзя было рассмотреть его обстановку. Несмотря на то, что дом действительно не имел окон, освещен он был достаточно: верхние камни были подогнаны не так плотно, как нижние, возможно специально и сквозь щели меж ними в помещение проникали лучи света, создавая несколько феерическое освещение. На пути у некоторых лучей рядом со стеной стояли, словно специально отполированные, камни, рассеивая лучи и делая обстановку в доме ещё более необычной. Помещение внутри было гораздо меньше, чем казалось снаружи, наверное не более четырех метров в диаметре. Посреди комнаты лежал круглый ковер, составленный из нескольких разноцветных шкур животных. На противоположном краю ковра, вне лучей света, как бы в тени, стояли два взрослых человека. Взрослыми они были потому, что меж них, на уровне их пояса, выглядывала детская голова. Сделав от входа полшага, Дакк остановился, взявшись за рукоять катрана, уставившись в стоявших перед ним людей.
Несомненно, это были молодые люди, примерно одного роста, где-то на полголовы выше роста носителя Дакка и практически, одного внешнего вида и было совершенно непонятно, кто это — мужчины, женщины или они разного пола. Они были смуглокожи, хотя возможно освещение делало цвет их кожи таким темным, круглолицы и круглоглазы. Темные волосы на их головах были длинны, спутаны и свисали им на плечи в виде пакли, губы были большими и оттопыренными далеко вперед. Затем шла довольно длинная шея. В остальном же они были типичными людьми цивилизации этой планеты, среднего телосложения, весьма похожих на тех, что вчера приводил с собой атлет в горы. Через пол-лица одного из них шла какая-то темная полоса. Присмотревшись, Дакк понял, что это глубокий шрам Этот же человек со шрамом сжимал обеими руками какую-то короткую палку, явно, нервно скользя по ней руками, которая, возможно, была оружием в его руках. В отличие от, практически голого Дакка, эти двое были одеты в одежду, представляющую собой или какое-то полотно или шкуру убитого животного с круглым вырезом, в который была просунута их голова. Одежда заканчивалась чуть выше колен и на поясе была подвязана, чем-то похожим на веревку, концы которой свисали у них с разных сторон.
Лицо выглядывающего ребенка было копией лиц взрослых, только меньшего размера и лишь его волосы не висели паклями, а торчали во все стороны, словно наэлектризованные.
Молчание затянулось. Дакк не решался нарушить его первым, так как опасался оказаться непонятым и потому упорно ждал, когда кто-либо из стоявших перед ним взрослых скажет хотя бы слово. Наконец губы человека, сжимающего в руках палку шевельнулись.
— Шур шин гое хыы чой тор! — Донеслись грубые отрывистые звуки: определенно, обладать таким голосом мог лишь мужчина.
Дакк сдвинул брови. Несомненно, это был тот же язык, на котором с ним разговаривал в горах атлет.
Что привело освободителя злого огня в мой дом?
Механически выстроились в голове Дакка произнесенные звуки в примерную понятную смысловую форму. Наиболее противоречивой оказалась связка шур шин — она могла быть как его именем, так и утверждающей его профессиональную деятельность. Однако то, что он был освободителем злого огня или ещё хуже — колдуном, сразу же вселило в Дакка определенную тревогу. Он мог оказаться совсем не желанным гостем в доме.
— Что здесь происходит? Почему все попрятались? — Переложил он свои мысли в два набора отрывистых звуков.
— Хаго той дуту хай-й! — Произнес мужчина.
Предмет в его руках раздвоился, обнажив узкую блестящую полосу — скорее всего, это был нож.
Тебе лучше знать, отдавшийся злым силам. Сложилась в голове Дакка ещё одна смысловая форма.
Его тревога подтверждалась — он действительно был нежелательным гостем в этом доме, да и демонстрация оружия говорила о решительности его хозяина. Поражало и поведение ребенка — он совершенно не испугался за действия взрослого, хотя блестящее лезвие, сжимаемого рукой взрослого, колебалось прямо перед его лицом.
— Мне нужна пища. — Произнес Дакк, решив поинтересоваться тем, что его сейчас больше всего беспокоило, оставив выяснение остальных вопросов воле случая.
— Шур Шин ту-у! — Продолжил говорить мужчина и его рука, сжимающая нож, дрогнула.
Уходи Шин колдун. Перевел Дакк негостеприимное предложение в свой адрес.
— Скажите, где я могу найти еду и я уйду. — Ответил он, дернув плечами.
— Ту-у! — Мужчина, вдруг, поднял нож на уровень своего лица, шагнул к Дакку.
Дакк молниеносно выхватил катран и выбросил его навстречу мужчине. Мужчина замер. Нож выпал из его руки. Искрящийся белыми разводами конец катрана колебался всего в каком-то десятке сантиметров от его лица. В бледном свете своего оружия Дакк увидел глаза мужчины — они были совершенно черные и без зрачков.
Донесся громкий крик. Дакк скосил взгляд в сторону. Это вскрикнул второй взрослый и потому, что его голос был заметно выше стоявшего перед катраном, Дакк определил, что кричавший была женщиной. И лишь ребенок совершенно не принял никакого участия в разыгравшемся в доме спектакле — так как мужчина отошел от него, Дакк увидел, что он был совершенно без одежды.