После конца
Шрифт:
В бирюзовой воде отражается конструкция из стекла и бетона.
— Что ты собираешься делать? — спрашивает Майлс с нотками смущения.
— Читать воду, — отвечаю я, — это похоже на Чтение огня — через нее я вижу образы. Для поисков — то, что надо.
Майлс кивает. — Я просто поверю тебе на слово.
Я автоматически тянусь к своему опалу и тут вспоминаю, что он мне не нужен. Я снимаю ожерелье через голову и отдаю его Майлсу. — Можешь его пока подержать?
— Всегда к твоим услугам, — отзывается он и запихивает ожерелье в задний
Расставшись с опалом, я чувствую себя гораздо сильнее. Внутри разгорается пламя уверенности. Без сомнения, все получится. Я тянусь к Йаре и соединяюсь с ней практически мгновенно, поражаясь своей силе.
Выдыхаю и концентрируюсь на поверхности воды…на отражении стеллажей с книгами, и вдруг внимание приковывает оранжевая точка. Я смотрю на неё, словно через лупу, а она тем временем всё увеличивается и оказывается книгой на полке. Её толстый корешок светится в воде, как маячок.
Не отрывая взгляда, я наклоняюсь и нащупываю под ногами небольшой плоский камешек. Немножко поворачиваюсь и, резко дернув запястьем, запускаю его по воде.
— Один, два, — считаю я. Прежде чем пойти на дно бассейна, камень отклоняется влево.
Я поворачиваюсь к Майлсу, который терпеливо наблюдает за мной. — Камешек подпрыгнул три раза, — сообщаю я. — Нам на третий этаж и налево. Большая книга с оранжевым корешком. Вперед!
Майлс смотрит несколько озадаченно, но отвечает:
— Как скажете, босс!
В библиотеку я вхожу, схватив его за руку. Мы поднимаемся на два этажа и следуем налево по коридору к книжным полкам.
— Чего разбегалась, — ругается пожилой мужчина, когда я проношусь мимо, и я немного замедляю шаг.
— Скорее всего, искать нужно у окна, — говорю я, подводя его к стеклянной стене. Мы шастаем в проходах междукнижным шкафами и, наконец, находим то, что отражалось в воде тремя этажами ниже.
— Сюда, Майлс, — зову я, но он уже тут как тут, проводит пальцами по книгам.
— Ладно, — говорю я и читаю вслух пометку на полке. — «География и Путешествия, Северная Америка, Юго-запад».
— Не может быть, — произносит Майлс, широко улыбаясь, и поворачивается ко мне, — вода привела нас на твой Дикий Запад!
Я вытягиваю с полки оранжевую книгу. — «Живописные ландшафты Нью-Мексико», — зачитываю я.
Майлс пробегает пальцами по корешкам других книжек.
— На этой полке всё о Нью-Мексико, — он смотрит на меня в недоумении, — на юго-восток от Сиэтла. Ты была права!
Я улыбаюсь в ответ. — Похоже, мы знаем, куда направляемся!
Глава 52
ДЖУНО
Вытащив дорожную карту США с соседней полки, мы с Майлсом изучаем сеть дорог между Солт-Лейк-Сити и Нью-Мексико.
— Некоторые из этих дорог ведут до границы между Ютой и Нью-Мексико. Можно отправиться туда и попробовать Чтение ещё раз, — говорю я и, обратив внимание на масштаб карты, произвожу расчеты, — расстояние до самой дальней точки штата около
— Даже без остановок дорога займет не менее тринадцати часов, — говорит Майлс.
— Мы в тринадцати часах езды от моего отца, — говорю я, задыхаясь от волнения, — в тринадцати часах езды от моей общины.
Но скоро от оживления не остаётся и следа, только осадок безысходности. В памяти в тысячный раз всплывает их обман. Но я напоминаю себе, что сейчас это не имеет значения. Моя задача — найти их и освободить. Черед объяснений придет, когда все будут в безопасности.
Но куда пойдет моя община, если мне удастся вызволить их? Все эти мысли я откладываю в коробку с ярлычком «Додумать потом». Всему своё время. А сейчас настало время сваливать из Солт-Лейк-Сити подальше от наших преследователей.
В одном из магазинов мы купили сэндвичей в дорогу. И мне уже не терпится отправиться в путь. Но не успеваю я бросить рюкзак на заднее сидение и поставить наш завтрак на приборную панель, как кто-то хватает меня за руку. Я поднимаю глаза и упираюсь взглядом в лицо громилы вдвое больше меня — приспешника Уита.
— Ты пойдешь с нами, — говорит он, вытягивая меня из машины.
Мой мозг впадает в ступор, но тело действует самостоятельно, на уровне инстинктов — часы тренировок на случай нападения бандитов дают о себе знать. В мгновение ока я вырываю руку из его хватки. Учитывая его высокий рост, я целюсь повыше и со всей дури даю ему между ног. Согнувшись пополам, он отходит на несколько шагов, и за это время я успеваю взять арбалет с приборной панели.
Перезарядившись, я стреляю ему в плечо. Оборачиваюсь и вижу джип, припаркованный за углом. Уит сидит за рулем, а ко мне приближается ещё один амбал. Я пускаю стрелу и ему в плечо. Подвывая от боли, он отступает назад к машине, вытаскивает стрелу другой рукой и ищет, чем бы остановить кровотечение.
И затем случается нечто невероятное. Первый вытягивает стрелу из плеча, и, взглянув на неё с любопытством, выбрасывает в траву. На продырявленной рубашке — ни капли крови. Он даже не ранен, хотя я стреляла с расстояния не больше фута.
Он хватает меня за руку и швыряет мой арбалет об землю. Я брыкаюсь и вырываюсь, но наши силы не равны, и он тащит меня по направлению к джипу.
Я замечаю Майлса рядом с машиной. Лицо его побелело от страха. Всё произошло в считанные секунды, и он понятия не имеет, что делать теперь, когда меня схватили.
— Вы двое пойдете со мной, — говорит верзила достаточно громко, чтобы Майлс услышал, — только без глупостей. Просто захлопни дверцу и следуй за мной в машину.
— С чего ты решил, что я не начну кричать, долбаный ты убийца? — ору я на него. Я оглядываюсь вокруг, но поблизости никого нет. — Кто угодно может выйти сейчас из библиотеки, увидеть, что ты заталкиваешь меня в машину и прийти на помощь.
— Возможно, то, что мы знаем, где твоя община, заставит тебя передумать привлекать внимание, — рычит он.