Чтение онлайн

на главную

Жанры

Последний курорт
Шрифт:

— Ох, это просто великолепно! — проворковала Эстер.

Хотя губы Уолли и не пошевелились, в душе он улыбался тому, что смог в качестве извинения предложить жене еще один небольшой подарок, а именно — знакомство с Пенни Мун, которая, не говоря уж обо всем остальном, касающемся ее, была достаточно молода, чтобы удовлетворить известную тягу Эстер.

— Ты можешь пригласить ее, пока я буду в Барселоне, — как бы между прочим предложил Уолли.

Эстер удивленно посмотрела на него.

— А разве тебе не хочется при этом присутствовать? — спросила она.

Уолли пожал плечами.

— Вы сможете прекрасно поболтать без меня, — ответил он, выпустив еще несколько клубов дыма. —

Зачем вам нужен такой старый тупица, как я, а? — На самом же деле Уолли рассчитывал на то, что если они пригласят к себе в дом журналистку Пенни Мун и их работодатель каким-то образом узнает об этом, то его, Уолли, нельзя будет обвинить в чем-то таком, что шеф вряд ли смог бы простить.

— Ты замечательный мужчина, Уолли. — Эстер искренне улыбнулась и положила ладонь на плечо мужа.

— Ладно, старушка, только будь осторожна в разговоре с ней. Не забывай, она журналистка. Возможно, она знает какие-нибудь приемы вытаскивать из людей то, о чем они не хотят говорить.

— Ох, я буду очень осторожна! — заверила Эстер.

Уолли хмыкнул и с шумом затянулся сигарой. За те полчаса, которые он вчера вечером провел в обществе Пенни Мун, Уолли не удержался и один или два раза неопределенно намекнул, что знает некоторые вещи, которые и ее могли бы заинтересовать. Разумеется, он ничего не собирался говорить ей, но таким уж было одно из его специфических развлечений в жизни — вызвать у человека любопытство, а затем оставить его ни с чем. Однако Пенни не продемонстрировала особо быструю сообразительность и не задала ему ни одного вопроса, что, по его мнению, должна была сделать. И все же взгляд у нее был такой, словно она видела собеседника насквозь. Уолли ушел сразу же, как только заметил это: у него вдруг возникло ощущение, будто она знает о нем гораздо больше, чем ему хотелось бы.

— Я очень надеюсь, что она придет, — сказала Эстер; неожиданно ей стало не по себе от мысли, что ее занимающая столь престижное положение соседка может и не согласиться. — Ты знаешь, она очень известна в Лондоне. Это мне сказал Билли.

Глаза Уолли встревоженно округлились; выронив сигару изо рта, он хрипло переспросил:

— Кто тебе сказал?

Эстер опустила голову, устремив взгляд на колени.

— Прости, — прошептала она, — я только раз разговаривала с ним, и никакого вреда от этого нет, честное слово. Я чувствовала себя очень хорошо, разговаривая с ним.

Уолли снова сунул сигару в рот и начал так интенсивно пускать клубы дыма, что сквозь них едва была видна дорога. Эти дурацкие спиритические сеансы надо прекратить, пока старушка совсем не спятила.

— Он посылает нам свою любовь, — тихо промолвила Эстер и тут же принялась хлопать мужа по спине, поскольку тот сильно закашлялся, поперхнувшись дымом.

Ее дорогой мальчик рассказал ей еще много чего другого, но Эстер решила, что лучше не говорить об этом Уолли сейчас, когда они и так едва не врезались во впереди идущую машину.

Глава 5

Пенни так резко остановилась на пороге офиса, что следовавшие за ней Самми и Джеффри — дизайнер, которого они только что встретили в аэропорту, — столкнулись друг с другом, а затем с любопытством выглянули из-за ее плеча, чтобы посмотреть, что же стало причиной этой небольшой катастрофы.

Четырехметровый производственный стол не был сюрпризом для Пенни, она знала о его доставке, но количество компьютерных дисплеев, на которых высвечивались меню входа в информационные файлы, оказалось столь же неожиданным, сколь и впечатляющим. Однако в данный момент наибольшее удивление Пенни вызвало количество людей, которые стояли и сидели, потягивая кофе, лениво болтали, вероятно, ожидая

ее прибытия. По правде говоря, если бы Пенни не заметила в дальнем конце комнаты Мариель, то могла бы подумать, что просто ошиблась адресом.

Взяв себя в руки. Пенни пробралась к Мариель сквозь толпу и, не обращая внимания на человека, с которым та разговаривала, спросила:

— Не потрудитесь ли вы объяснить мне, что все это значит?

— А, Пенни!.. — приветливо откликнулась Мариель и наградила свою начальницу таким снисходительным взглядом, что Пенни почувствовала, как краснеет. — Доброе утро. Мы ожидали вас немного раньше. — Отвернувшись, Мариель захлопала в ладоши, требуя полной тишины.

— Дамы и господа, — начала Мариель, когда все головы повернулись в ее сторону. — Разрешите представить вам Пенни Мун. Она будет проводить совещание, на которое я вас сюда пригласила, и если у кого-то имеются вопросы, замечания или стоящие предложения, то прошу не стесняться. Прежде всего я бы хотела, чтобы каждый из вас представился мадемуазель Мун, сообщив свое имя и то, чем вы будете заниматься в нашем новом журнале. Если вы сядете за стол, то вся процедура пойдет по часовой стрелке. С Клотильдой мы уже знакомы, поэтому, Селин, начнем, пожалуй, с вас.

— Bonjour, mademoiselle. [5] , — начала симпатичная женщина, когда Пенни остановила на ней ошеломленный взгляд. — Меня зовут Селин Минодьер. Я специализируюсь на кулинарии, поэтому буду предоставлять обзоры ресторанов и рецепты.

— Bonjour, mademoiselle, — с улыбкой поздоровался мужчина средних лет, сидевший рядом с Селин. — Et bienvenue en France. [6] Меня зовут Барнабе Монрей, я помощник редактора.

— Salut. [7] — Следующим был парень с веселым лицом. — Я англичанин, зовут Пол Смит, я внештатный автор.

5

3дравствуйте, мадемуазель (фр.).

6

Добро пожаловать во Францию (фр.).

7

Привет (фр.)

Уже было собрался представиться следующий из присутствующих, но в этот момент Пенни наконец вышла из ступора и, всеми силами скрывая свое недовольство, вскинула вверх руку.

— Так, достаточно! — воскликнула она. — Я не совсем понимаю, что здесь происходит, но, думаю, скоро разберусь. Поэтому, перед тем как мы продолжим, хочу сообщить, что какие бы обещания ни дала вам Мариель, все они недействительны, поскольку она не имеет права принимать кого-либо на работу. Однако я с удовольствием встречусь с каждым из вас лично в процессе предстоящего собеседования. — Повернувшись на каблуках, Пенни посмотрела на Мариель и сказала:

— А сейчас прошу вас ко мне в кабинет.

Уже почти на пороге Пенни услышала за спиной голос Мариель:

— Мсье Виллерз одобрил каждого…

— Ко мне в кабинет! — резко оборвала ее Пенни, распахнула дверь и прошла внутрь, вся дрожа от ярости. — Закройте дверь! — рявкнула она вошедшей вслед за ней Мариель.

Испустив печальный вздох, Мариель толчком захлопнула дверь. В белой блузке и костюме цвета морской волны Мариель до кончиков ногтей выглядела редактором.

Она неторопливо проследовала к столу Пенни, скрестила руки на груди и выставила одну ногу вперед, перенеся тяжесть тела на другую.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Защитник. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
10. Путь
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Защитник. Второй пояс

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Огненный князь 3

Машуков Тимур
3. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 3

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны