Последний курорт
Шрифт:
— Так что же ты собираешься делать? — удивилась Самми.
— Сейчас? Собираюсь начать подготовку к завтрашнему совещанию. А рано утром я проглочу свою гордость и позвоню ей.
Хотя накануне ей пришлось трудиться почти до полуночи, в семь часов утра Пенни уже вновь сидела за своим рабочим столом. До восьми, пока не пришла Клотильда, она находилась в кабинете одна. Сестра осталась дома изучать вопросы современной психологии. Вечером Пенни поставила перед Самми еще одну задачу — отыскивать информацию обо всех происшествиях на побережье, особенно в портовых районах. У Пенни имелись определенные соображения по поводу новой
Она еще раз перечитала план предстоящего совещания и убедилась, что не упустила ни одного вопроса из длинного списка, который она составила заранее. В этот момент дверь ее кабинета распахнулась, и вошел Дэвид Виллерз.
Пенни моментально охватила нервная дрожь, но, решив вести себя любезно и по крайней мере попытаться наладить партнерство, так необходимое им обоим, Пенни изобразила на лице радушную улыбку.
— Привет. — Дэвид усмехнулся. Похоже, он нашел теплый прием с ее стороны столь же забавным, сколь и неожиданным. На его волнистых белокурых волосах поблескивали капли дождя, а утонченное лицо было все таким же симпатичным и самоуверенным. Пенни даже не очень поняла, что вызвало у нее большее раздражение в тот момент, когда Дэвид вошел в кабинет, — то ли выражение лица, то ли исходившая от него властность, которая, как ей показалось, сводит на нет весь ее авторитет. На Дэвиде были светло-голубые джинсы и такая же рубашка под выцветшим синим свитером. Развалившись в кресле для посетителей, он, казалось, чувствовал себя в этом кабинете даже более свободно, чем сама Пенни.
— Ну, как дела? — поинтересовался он.
— Спасибо, отлично, — ответила Пенни. — Очень любезно с вашей стороны почтить нас сегодня своим присутствием.
— Ладно, не берите в голову. — Дэвид небрежно махнул рукой. — Между прочим, я собирался быть здесь раньше, но возникла парочка вопросов, поэтому я прилетел только поздно вечером.
— Понимаю, — промолвила Пенни, не трудясь даже поинтересоваться, где же все-таки он пропадал. — Вчера я весь день беседовала с будущими сотрудниками журнала, — продолжила она, возвращая взгляд на лежавшие перед ней бумаги и таким образом давая Дэвиду понять, что у нее есть более важные дела, чем общение с ним. — Это кажется просто невероятным, но мы почти полностью укомплектовали штат. И все же я буду очень благодарна вам, если в дальнейшем вы не станете принимать такие важные решения, не посоветовавшись со мной.
— Договорились, — любезно согласился Дэвид.
— Еще меня интересует, — Пенни уставила на Дэвида подозрительный взгляд, — откуда в такой короткий срок появилось столько талантливых сотрудников?
Дэвид рассмеялся:
— А вы не думаете, что это ваша заслуга? Ведь именно вы нанесли визит редактору «Утренней Ниццы» и так очаровали его, что он предоставил вам список, с которым и работала Мариель. А я… Что ж, я тоже очень рад: вы одобрили и пару моих кандидатур.
Пенни не спускала с него прищуренного взгляда, но мгновенно опустила глаза, как только заметила, что Дэвид тоже прищурился.
— Похоже, здесь много всяких пунктиков. Вам так не кажется? — спросил он, разглядывая потолок.
Пенни нахмурилась:
— О чем вы говорите?
— У Мариель пунктик по поводу вас, а у вас, похоже, пунктик по поводу меня…
— Дэвид, у меня нет никаких пунктиков по поводу вас, — заверила Пенни, сама удивляясь своему необычайному терпению. — У меня есть только желание наладить работу журнала — с вашей помощью или без таковой.
Дэвид усмехнулся:
— Эй, уж не собираетесь ли вы и меня уволить, а?
— Если вы имеете в виду Мариель, то я ее не увольняла, она уволилась сама.
— Ладно, если вам так больше нравится. — Дэвид пожал плечами. — Но если вы прислушаетесь к моему совету, то постараетесь ладить с ней, поскольку в течение нескольких следующих месяцев она будет просто незаменима.
Глаза Пенни округлились.
— Должна ли я понимать ваши слова так, что вы восстановили ее на работе? — едва сдерживаясь, спросила она.
Раздумывая над ответом, Дэвид склонил голову набок.
— Да, пожалуй, можете понимать именно так.
— Значит, вы действовали через мою голову? — Голос Пенни дрожал от гнева.
— Ох, ох!.. — Дэвид покачал головой. — Все, что я сделал, так это от вашего имени принял ее извинения.
Пенни вскочила на ноги.
— Как вы посмели! — вскричала она. — И что вы, черт побери, возомнили…
— Ну-ну, — Дэвид засмеялся и вскинул вверх руки, — успокойтесь. Я имею в виду, что принял ее извинения за нелюбезное отношение к вам, и уверен, вы сделаете то же самое. Она готова лично просить у вас прощения.
— Но вы уже восстановили ее на работе, — сбавила тон Пенни.
— Да, но я подумал, что на самом деле вы, как и я, не желаете ее увольнения. Если вы категорически против нее…
— Не делайте из меня дуру! — огрызнулась Пенни. — Я отлично понимаю, что пока ее некем заменить… Если она готова извиниться, я приму ее извинения. И все-таки не потрудитесь ли вы объяснить, какой случай привел вас сюда и как часто мы будем иметь сомнительное удовольствие лицезреть вас?
В глазах Дэвида появились веселые огоньки. Он поднялся с кресла и, направляясь к двери, спросил:
— Сомнительное, да?
Взгляд Пенни засверкал такой яростью, что, казалось, должен был моментально испепелить этого наглеца; кроме того, ей ужасно захотелось запустить в него чем-нибудь, и если бы Дэвид в этот момент притворно не уклонился, как будто в него уже что-то летело, вероятно, она бы так и сделала. Однако забавный жест Дэвида не только моментально охладил Пенни, но и вызвал у нее невольный смех.
Быстро взяв себя в руки. Пенни постаралась сосредоточиться на главном:
— Надеюсь, Мариель уже пришла? Я хотела бы увидеть ее прямо сейчас, до начала совещания.
— Разумеется. — На несколько секунд лицо Дэвида стало серьезным. — Еще один небольшой совет. Пен, — добавил он, огорчив Пенни таким фамильярным обращением, — старайтесь ладить с мужчинами — это очень важно.
Через полчаса, выслушав скупые извинения Мариель, Пенни уже стояла в конце длинного стола, просматривая свои последние записи, пока Клотильда и Бриджит раздавали присутствующим размноженнный план совещания. Нестройный шум голосов вывел ее из состояния задумчивости, и Пенни решила, что в офисе наконец возникла атмосфера общей концентрации. Она очень надеялась, что, облачившись в строгое, благодаря сочетанию черного и белого тонов, платье и завязав сзади волосы аккуратной бархатной резинкой, гораздо более выглядит главным редактором, чем это кажется ей самой. И еще Пенни ужасно злилась на себя за то, что в такой момент размышляет о подобных пустяках.