Последний курорт
Шрифт:
— Ой, да, здравствуйте! — потерянно произнесла она, чувствуя, что щеки заливает румянец. — Как ваши дела?
— Все хорошо. А ваши?
— Ох, прекрасно! Да, все прекрасно. Гм… — Господи, она не могла нормально размышлять.
— Эстер Делани передала мне вашу просьбу.
— Ну да, я очень надеялась на это, — промолвила Пенни, с трудом соображая, о чем она говорит. — Дело в том, понимаете, вы оставили сообщение на моем автоответчике, сказали, что нам надо встретиться, и я надеялась, вы еще… гм, что мы можем сделать это.
— Мне бы этого
— Не волнуйтесь, — успокоила собеседника Пенни, чувствуя, что начинает улыбаться. — Уверена, мы сможем найти другие темы для разговора.
Кристиан рассмеялся:
— Не сомневаюсь, что сможем. Я вернусь на юг Франции примерно через две недели. Когда приеду, позвоню вам.
— Тридцатого числа у нас прием по случаю выхода первого номера журнала, — поспешно сообщила Пенни. — Не хотели бы вы присутствовать на нем?
В разговоре возникла пауза, во время которой Пенни показалось, что сердце ее стремительно падает, словно камень в бездонную пропасть.
— Если смогу, то буду, — проговорил наконец Кристиан. — Благодарю вас.
Глава 11
Знакомство с Кассандрой Малхолланд, американской подружкой Дэвида, буквально повергло Пенни в шок. Без сомнения, это была совершенно потрясающая женщина: блондинка с карими глазами, длинноногая, с большой грудью. Все остальное тоже было при ней…
Но если у Кассандры имелось больше двух мозговых клеток, которые боролись за жизнь, прячась за ее огромными пустыми глазами, то ей еще явно надо было научиться пользоваться ими.
Ни за что в жизни Пенни не могла представить себе, что Дэвид свяжется с женщиной, которая без всякого смущения похвалялась титулом «Мисс Техас», завоеванным в тысяча девятьсот восемьдесят каком-то году, и демонстрировала настолько большие и белые зубы, что приходилось только удивляться, как они все умещаются у нее во рту. А ее груди! У Пенни просто не было слов. Она всегда считала, что у нее самой большие груди, но груди Кассандры Малхолланд вызывали просто страх.
Однако ладить с ней было довольно легко. Треть времени Кассандра проводила у бассейна, другую треть ловила, раскрыв рот, каждое слово Дэвида, а заключительную треть, без сомнения, проводила на спине, закинув свои длинные ноги на спину все того же Дэвида. Это последнее не слишком нравилось Пенни, так как собственное сексуальное воздержание уже довольно серьезно начинало беспокоить ее.
Все эти две недели, прошедшие с момента звонка Кристиана Муро, Пенни чувствовала себя гораздо спокойнее.
Какой же извращенной, должно быть, была ее натура, если однажды чего-то добившись, она уже этого больше не хотела? Точнее, Пенни немного поостыла и теперь боялась потерять окончательно интерес к Кристиану Муро.
Возможно, причиной был нескончаемый поток дел, который не позволял ей полностью отдаться своим чувствам.
С выходом в свет первого номера «Нюанса» у Пенни было слишком мало времени, чтобы думать о чем-то ином, кроме торжественного приема по этому случаю… и, разумеется, о возможности появления на этом приеме Кристиана Муро.
Утро позднего августовского дня было прекрасным.
Пенни открыла ставни спальни и вышла на балкон. После дождя, прошедшего ночью, все выглядело свежим и чистым, природа словно омолодилась чудесным образом в течение двух последних недель, щедрых на дожди и палящий зной.
Устремив взгляд на чистое, сверкающее синевой море, подставив лицо прохладному бризу. Пенни принялась размышлять о предстоящем дне. Уже через час должны были привезти провизию, потом приедут сотрудники рекламного агентства, а затем начнется подготовка к приему.
В редакцию Пенни ехать не собиралась, об экстренных звонках ей должны были сообщать домой.
Днем она съездила в аэропорт и встретила Сильвию.
Несмотря на уверения Пенни, что у нее на вилле вполне достаточно комнат для гостей, Сильвия заказала номер в отеле «Мажестик». Вместе с Сильвией прилетел ее друг, и им хотелось побыть вдвоем.
— Похоже, все пристроились, кроме меня, — сообщила Пенни сестре, входя в кухню по возвращении из отеля, куда отвезла Сильвию.
Вместо ответа Самми протянула ей стакан лимонада со льдом.
— Что касается вон тех двоих, то они явно трахаются от души. — Самми кивнула в сторону Дэвида и Кассандры, которые сидели возле бассейна, не обращая внимания на происходящую суету. Вокруг рабочие развешивали плакаты, официанты накрывали столы, распаковывали коробки с фужерами и посудой. — Они только что появились, а сейчас, — она посмотрела на часы, — уже далеко за полдень.
— Интересно, о чем они говорят, — равнодушно поинтересовалась Пенни, устало склоняя голову на плечо. — Я понятия не имею, чем можно занять эту женщину.
— Именно поэтому они и трахаются постоянно, — предположила Самми, — Дэвид просто не знает, что ей еще предложить.
— Однако в данный момент у него, похоже, с этим все в порядке, — заметила Пенни, когда Кассандра громко рассмеялась. По какой-то непонятной причине смех Кассандры вызвал у нее раздражение. — Ты же знаешь, что у Дэвида язык подвешен будь здоров, — добавила она, прихлебывая лимонад.
Внезапно прямо возле летней кухни раздался шум, и сестры услышали крик шеф-повара:
— Oh la-la. Tu me dis que nous n'avons pas de coriandre? Tu es un imbecile! Tout Ie temps je dois travailler avec des imbeciles. Je t'ai dit que j'ai besoin de coriandre. II taut que j'aie de la coriandre. [17] .
17
Ой-ой-ой. Ты говоришь, что нет кориандра? Идиот! Мне все время приходится работать с идиотами. Я же тебе говорил, что мне необходим кориандр. Мне не обойтись без кориандра (фр.).