Чтение онлайн

на главную

Жанры

Последний Люцифер: утраченная история Грааля
Шрифт:

— Далее. Что там есть ещё?

«Слово «дьявол» используется местами и в Библии короля Якова при упоминании о лесных духах плодородия, которые названы в Исправленном стандартном переводе «сатирами», но Дьяволом с большой буквы является Сатана. Сатана-Противник является также Дьяволом-Клеветником. Мусульмане называют Противника Иблисом, словом, которое также происходит от «diabolos».

В зороастризме силы зла, которые сражаются под знаменем Анхра-Маинью, — это «дэвы», но они не имеют никакого отношения к слову «дьявол». Совсем наоборот! То же слово встречается в санскрите и обозначает в Индии богов и духов добра.

В действительности неудивительно, когда боги одного народа являются демонами для их соседей. Несомненно, индийская религиозная мысль проникла в Персию во времена Заратуштры, и персы заклеймили чужеземных богов как демонов. Так Индра в индуизме бог-повелитель неба и грозы, а у персов это демон. Аналогично иудеи смотрели с отвращением на ханаанских богов и позже христиане превратили в злых духов греческих и римских богов.

Слово «дэв» дошло к нам не через персов, а через санскрит, поэтому сохраняет свой богоподобный аспект. От него мы получаем греческое слово «dios», латинское «deus» и французское «dieu», которые все означают «бог», как и связанное с ними английское прилагательное «divine» («божественный»).

— Отлично. Значит, фамилия Дэвис означает «божественный». А Анжела Дэвис, стало быть, — «ангел божий». Прикольно. Посмотрим и в другом месте, — сказал воодушевлённый Стив и щёлкнул «мышью» в другом окошке. — Так, Люцифер…

«Изображая покорённый Вавилон, Исаия пишет едкую поэму саркастического презрения к могущественному вавилонскому монарху, теперь так низко павшему.

Ис., 14: 12–15. Как упал ты с неба, денница, сын зари! Разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своём: «взойду на небо, выше звёзд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера; Взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему». Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней.

Еврейское слово «хелель» переведено здесь как «Люцифер». Буквально это означает «Сияющий», и считается, что оно относится к планетарному телу, которое мы называем Венерой.

Странное совпадение слов еврейского «хелель» и арабского «халяль», то есть кошерного, как мы бы сказали. «Хелель», — значит, «сияющий», а «халяль» — «чистый», — Стив задумался на мгновение, покусывая карандаш. — Стало быть, Люцифер отождествляется с чем-то чистым и сияющим… Тогда почему мы его считаем дьяволом? Надо записать эти слова и поразмышлять об их этимологии на досуге… Так, дальше пойдём читать…

«Венера — самая яркая из планет. Из-за положения её орбиты между орбитой Земли и Солнцем она всегда видна (с Земли) довольно близкой к Солнцу. Когда она оказывается к востоку от Солнца, то сияет наиболее ярко после заката и заходит через три часа. В это время она видна только вечером и называется Вечерней звездой. Когда же Венера оказывается к западу от Солнца, планета восходит первой также примерно на три часа и сияет в восточной части неба, по мере того как постепенно тускнеет. Тогда она — Утренняя звезда.

Вполне естественно, что культуры, несведущие в астрономии и не особенно наблюдавшие небо, считали Вечернюю и Утреннюю звезду двумя отдельными небесными телами. Во времена Исаии даже умные греки были такого же мнения. Только через два столетия после Исаии древнегреческий философ Пифагор обнаружил, что эти две звезды — одно небесное тело, которое греки затем начали называть Афродитой, а римляне (и мы) — Венерой. Вероятно, Пифагор открыл это во время путешествий по Востоку (предание гласит о том, что он посетил Вавилонию, а именно вавилоняне были великими астрономами древних времён).

Венера как Утренняя звезда могла быть названа «денницей», поскольку её восход возвещает о наступлении дня. Это также «сын утра», ибо увидеть её можно только утром. Так, в Исправленном стандартном переводе стих 14:12 переводится: «Как упал ты с неба, о денница, сын утра».

Греки, в тот период, когда они считали Венеру двумя телами, называли Вечернюю звезду «Гесперос», а Утреннюю звезду — «Фосфорос». «Гесперос» означает «запад», Вечерняя звезда всегда видна на западе. Фосфорос означает «светоносец». Римляне перевели греческие термины непосредственно на латинский. Вечерняя звезда стала Венерой («запад»), а Утренняя звезда стала Люцифером («светоносец»).

Поэтому еврейское «хелель» переводится как Фосфорос в греческих версиях Библии и как Люцифер в латинских версиях».

Значит, — Стив стал размахивать карандашом, жестикцлируя им как указкой. — Если Люцифер — это свет, это утро, а Венера — это сумрак… И если Венера — это запад, стало быть Люцифер — это восток… Странно. Получается, что Люцифер ассоциировался у древних с мистическим востоком, где обитает свет и сияние, чистое сияние, то есть добро, неосквернённое добро, изначальное, высшее… И там… Бог. Что же это могло означать? И почему сегодня Люцифер ассоциируется у нас с дьяволом? — Стив был в растерянности. — Что же на самом деле древние именовали Люцифером? Возможно, Богом именовали Солнце, а Венера была Люцифером. Может, здесь речь идёт о затмении Солнца Венерой? Венера прошла через Солнце… Так посмотрим, что сказано об этом в интернете. Ага, вот. Венера прошла через Солнце в последний раз в 9722 году до новой эры. И тогда же случился Великий потоп. Следующее её прохождение через Солнце ожидается…ожидается 21 декабря 2012 года.

Он задумался, глядя на монитор; спустя несколько минут размышлений он записал кое-что в блокнот и приступил к дальнейшему чтению статей.

«Использование термина «Люцифер» в связи с высокомерной гордостью вавилонского царя — это ироническое обвинение в привычке применять к царственным особам возвышенные метафоры. Льстивые придворные назвали царя Утренней звездой, как бы подразумевая, что лицезрение его столь же приятно, как Утренняя звезда, возвещающая о рассвете после длинной холодной зимней ночи. Автор стихов о Люцифере иронически описал его падение от абсолютной власти до плена и смерти как падение звезды с небес в Ад».

— Может, Люцифер, это какой-то праведный царь или династия царей, которая утратила своё величие в связи с чем-то и даже попала в плен? Но в плен к кому? Не связано ли это с легендой о втором пришествии Христа? И с его возрождением начнётся новая эра рассвета и процветания? Я схожу с ума или на самом деле история о Люцифере извращена? Люцифер и Христос? Похоже, я двинулся окончательно… — Стивен оглянулся по сторонам, боясь, что его рассуждения вслух привлекли к нему ненужное внимание других посетителей библиотеки. Но нет, все присутствующие были заняты только своими делами. Он облегчённо выдохнул, нервно сглотнув комок воздуха, подступивший к горлу, и принялся читать дальше.

Популярные книги

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Вечный Данж V

Матисов Павел
5. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.68
рейтинг книги
Вечный Данж V

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Недомерок. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 5

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Развод и девичья фамилия

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Развод и девичья фамилия