Последний Люцифер: утраченная история Грааля
Шрифт:
К вечеру после празднования Пасхи собрались все ученики лекаря в доме Мариам и стали готовиться к вечерней трапезе. Мариам помогла Габриэлю переодеться в чистые одежды, они задержались в комнате на некоторое время и затем учитель удалился с Иудой-Фомой в дальний угол дома и долго о чём-то говорил с ним, передав ему свёрток. Не сразу они вернулись к остальным, ибо Габриэлю пришлось долго убеждать Иуду в чём-то.
— Прямо сейчас? — удивился Иуда Фома.
— Прошу тебя… Ты пойдёшь в дом Иосифа Аримафейского.
— Но он же бежал,
— И передашь Рувиму этот свёрток.
— Что здесь?
— Гвозди.
— Гвозди? Просто гвозди? Но для чего такие большие? — Иуда раскрыл свёрток и стал рассматривать содержимое.
— Ты обещал не спрашивать.
— Откуда они?
— Я сам их смастерил.
— У меня предчувствие беды, равви. Что ты задумал?
— Доверься мне. Так надо. Мы ещё увидимся. Я вернусь.
— А ежели нет?
— Ступай. Прошу тебя.
Ученики не поняли ничего, кроме того, что эти двое о чём-то жарко спорили, как нередко это бывало, и Иуда почему-то перечил учителю, повышая голос. А потом Иуда куда-то ушёл, возмущённо дёрнув плечом, когда Габриэль дружески положил свою руку ему на плечо.
Все остальные испуганно сидели и молчали, переглядываясь. Ведь Иуда никогда не позволял себе ничего подобного.
— Что вы притихли? — спросил Габриэль.
Все разом показали на окно, кто рукой, а кто взглядом.
— Что там такое? — не понял он.
— Луна исчезла, — испуганно проговорили собравшиеся. — Дурной знак для женщин.
— Вы всё ещё верите в дурные предзнаменования?
— Когда казнили Иошу, тоже был дурной знак, но для мужчин. Солнце было черно. Помните? День погас, и земля задрожала, — сказал Филипп.
— Мы все помним этот страшный день, — поддакнула Мариам.
Габриэль помолчал. Ему нечего было ответить друзьям, ведь всё так и было.
Все обеспокоенно смотрели на него, ожидая хоть какого-нибудь пояснения, утешения или разъяснения и успокоительных речей учителя.
— А что с Фомой? — спросил, наконец, пожилой фарисей Гамалиил.
— Он должен выполнить одно поручение, — спокойно ответил Габриэль голосом без тени волнения, и ученики успокоились. — Ничего особенного.
— Но он противился…
— Он желал остаться среди вас.
Габриэль время от времени посматривал через окно второго этажа дома во двор, ожидая возвращения Иуды-Фомы, который наотрез отказался выполнить тайное прошение равви.
Иуда тем временем ходил кругами вокруг дома и пытался справиться с гневом, который душил его. Проходившие мимо римские солдаты посмеялись над его странным поведением, поведением, как им показалось, не совсем психически здорового человека.
— До чего же чудные эти иудеи! — покачал возмущённо головой один из солдат.
— Всё у них не так как у цивилизованных людей. Гнусные, сами себе на уме, хвастуны и подхалимы! — брезгливо отозвался второй и скривился, будто прошёл мимо разлагающегося трупа.
Но
— Зачем? Ну, зачем? Как он может идти на такую жертву?! Дай мне силы Господь сделать оное! Подай знак, что Тебе угодно сие! Иначе не возьму на себя смертный грех. Не возьму! Пощади! Господи! Он сказал, что вернётся… А вдруг, нет?
В этот самый момент он увидел Мариам, спускавшуюся из дома к служанке, принесшей в миниатюрном кувшине ароматическое масло. Когда Мариам забрала кувшин и стала подниматься с маслом назад в комнаты, Иуда подскочил к ней, преграждая путь.
— Ты чего, Фома?
— Это ладанное масло?
— Нет, это розовое. А что? — поинтересовалась Мариам.
— Куда ты несёшь его? Для чего? — испуганно проговорил он. — Не время ещё! — возмутился Иуда.
— Позволь мне пройти, Фома. Да что с тобой?
Но Иуда не пропускал Мариам, подозревая, что учитель и её посвятил в чудовищную тайну. Но Мариам казалась спокойной и даже радостной. Нет, подумал Иуда, наверное, она не знает, что задумал равви Габриэль.
— Запретишь ли мне умастить волосы учителю твоему, Фома?
— О, нет! Нет, конечно, — тут же успокоился Иуда и отступил на шаг, пропуская Мариам. — Ты сотворишь помазание или просто используешь своё ремесло, чтобы доставить ему удовольствие?! — испуганно спросил он. — Знаешь ли обычай помазания?
— Знаю, Фома. Не тревожься. Я всего лишь умащу ему волосы. И это не ладан, не мирро, а роза. Хочешь, я и тебе сделаю причёску?
— Нет, благодарю, Мариам. Скажи, а равви говорил ли тебе, что собирается далеко?
Мариам сразу изменилась в лице и подозрительно заглянула в глаза молодого человека.
— О чём это ты, друг? Ты что-то знаешь такое, чего не знаю я?
— Нет, просто мне тревожно. Учитель молчит уже который день.
— Я тоже заметила. Ты не знаешь причину этого?
Иуда неопределённо пожал плечами, не имея права говорить Мариам то, что не посмел сказать сам учитель.
— Он печален, будто прощается с нами или предчувствует беду, — только и сказал он.
— Да, и Луна на небосводе почернела…
— Дурной знак для женщины, — заметил Иуда.
— Но Габриэль говорит, чтобы мы не верили в эти знаки. О чём вы с ним только что спорили так жарко? Ты был печален. Куда он тебя посылал?