Последний подарок богини
Шрифт:
– Хорошо, - буркнула Айри. Она накинула на голову платок и, взяв узелок, пошла к двери.
– Постой!
– окликнул её юноша, пересаживаясь на кровать.
– Сделай, пожалуйста, еще одно дело?
– Какое?
– Когда пойдешь через двор, скажи все что думаешь обо мне и о браслете.
– Зачем тебе это?
– удивилась девушка.
– Хочу, чтобы хозяин решил, будто я очень пьяный, - объяснил Алекс, пожимая плечами.
– Вдруг получится с ним рассчитаться?
Едва он закрыл за ней дверь, девушка тихо выругалась.
– На тебя никакого серебра не напасешься, голодранец!
Из окна номера донеслось неразборчивое бормотание.
– Сам пьяница и приятели у тебя такие же!
– проговорилась она, спускаясь по лестнице и прижимая к груди узелок.
– Два дебена за кувшин дешевого пойла!
– уже громче сказала Айри, кутаясь в длинный плащ.
– За это серебро можно дней десять прожить! Скоро голыми останемся от такой щедрости!
– В рабство продашься за лишнюю чашку вина!
– крикнула она, оглядываясь на дверь номера.
Стоявший неподалеку от лестницы хозяин довольно усмехнулся.
– Почему шумишь, госпожа?
Девушка стегнула его взглядом по сияющей физиономии и, не говоря ни слова, прошла мимо.
– После заката я ворота не открываю!
– крикнул тот вслед.
– Успею!
– огрызнулась она, выходя на улицу.
Айри злилась на себя за то, что не смогла вовремя остановить пьяную щедрость Алекса, из-за которой они могут остаться без средств к существованию, на Герноса, которого пришлось лечить вином от отчаяния, а больше всего на его жадных родственников, совсем потерявшим стыд и совесть.
Хмурясь, девушка шла по улице, разыскивая глазами подходящую лавку. Харчевня Гарби располагалась на противоположном конце города, поэтому Айри вновь пришлось идти через площадь Великого флота. Прохожих здесь заметно поубавилось, поскольку всякая деловая жизнь в городе после полудня постепенно замирала. Не задерживаясь, Айри свернула на нужную улицу и тут заметила в окне одной из лавок стеклянный блеск.
На широких полках стояли кубки, бокалы, пузыречки и кувшинчики из разноцветного и прозрачного стекла. Хозяин, пожилой благообразный даросец, со скорбной миной на бородатом лице пересчитывал разложенные на столе медяки. Уловив заинтересованный взгляд, он прикрыл деньги тряпкой и благожелательно улыбнулся.
– Что желает, прекрасная госпожа? Есть красивые стаканчики, - он взял с полки цилиндрик из бледно-желтого стекла.
– Или, может,
Бегло болтая по либрийски, мужчина другой рукой взял почти прозрачный пузырек со стеклянной пробкой.
– Покажите вон тот бокал!
– попросила девушка.
Хозяин одобрительно кивнул.
– Хороший выбор, госпожа. Настоящее келлуанские стекло.
Он поставил на прилавок кубок в форме цветка.
– Нет ни пузырьков воздуха, ни трещин. А какой звук?!
Мужчина осторожно стукнул по краю бокала деревянной палочкой и прислушался с видом знатока.
– Сколько вы за него просите?
– поинтересовалась Айри.
– Вещь очень ценная, - вздохнул лавочник.
– Но для такой молодой и красивой двадцать рахм!
Девушка мысленно прикинула.
– Пять дебенов серебра!
Продавец виновато развел руками.
– Хорошую вещь дешево не купишь.
Тогда сколько вы дадите за это?
– она положила на стол узелок и продемонстрировала даросцу три почти таких же бокала.
– Я краденое не скупаю, девочка!
– сурово нахмурился тот.
– Убери!
– Где на них написано, что они краденые?
– удивилась Айри. Она крепко взяла два бокала, а третий протянула лавочнику.
Тот с хмурым видом осмотрел его, стукнул палочкой и скривился как от зубной боли.
– Местная дешевка!
Девушка сбросила с головы платок.
– Ты, господин, ври да знай меру! Самая, что ни на есть келлуанская работа!
Заметив на ней парик и странное платье, даросец подобрел.
– Сорок рахм!
– За все три?!
– ахнула Айри и попыталась вырвать бокал из его рук.
– Твоя лавка не одна в Нидосе!
– Постой!
– отпрянул мужчина.
– Кто так торгуется? Ты назови свою цену, а уж потом уступай!
– Пятьдесят пять!
– выпалила девушка.
Лавочник рассмеялся. После ожесточенной торговли Айри завернула в тряпочку солидную кучку маленьких белых кругляшей.
Отойдя в переулок, девушка спрятала деньги в набедренную повязку, где специально пришила маленький кармашек. Теперь, если Алекс действительно разорится, они, по крайней мере какое-то время, не будут голодать. Удачная сделка вернула ей хорошее настроение, и жизнь перестала казаться такой отвратительной.
Над входом в харчевню висела знакомая вывеска с ярко красным раком. Айри торопливо сбежала вниз по истертым каменным ступеням. Посетителей в "Веселом омаре" оказалось немного. Обед уже закончился, а время ужина еще не наступило. Незнакомый парнишка лет двенадцати лениво возил по столам мокрой тряпкой.