Последний уик-энд
Шрифт:
— Им это не понравится.
— Обойдутся, — отрывисто сказал Старик. — Лучше начинай упаковывать вещи, Чак.
— Я бы хотел на минуту спуститься на берег. Я думал…
— Боюсь, это подождет.
— Есть, сэр. Это все?
— Еще одно, Чак.
— Что именно, сэр?
— Эта убитая медсестра.
— Да, сэр.
—
— Спасибо, сэр.
— Но я слышал разговор, который мне не понравился, Чак. О медсестре. И о тебе.
— Я не понял, сэр.
— Может быть, это всего лишь слухи. Если это так — что ж, давай забудем об этом. Если нет — я должен сказать тебе, что мне это не нравится. Все выяснили, Чак. С меня наконец слезли, и я хочу, чтобы все оставалось так, как есть.
— Даже если не тот человек…
— Вот об этом я и говорю, — сказал Гленбурн, гневно рубя воздух рукой. — Вот именно эти разговоры. Послушай, Чак, медсестру убил Шефер. Запомни это. Ее убил Шефер, и он покончил жизнь самоубийством, когда понял, что ему не выкрутиться. Это установленные факты. И это те факты, которые мне нужны.
— Вы имеете в виду, что у вас все-таки есть сомнения.
— Нет, у меня нет никаких сомнений. Заключение Федерального бюро расследований вполне меня устраивает. Если они сказали, что это сделал Шефер, значит, так оно и есть. Я удовлетворен. Ты понял, к чему я клоню?
— Думаю, что да.
— Отлично. Я не хочу ворошить пепел. Я не хочу, чтобы эта чертова история снова повторилась. Командующий эскадры наконец-то остыл и пригласил меня на прием на следующей неделе. Если он услышит разговоры, что дело все еще открыто, когда оно должно быть закрытым… Ну, я просто не хочу, чтобы он слышал подобные разговоры.
— Даже если это правда, сэр? — спросил Мастерс.
— Черт возьми, это неправда. Медсестру убил Шефер.
— Хотел бы я в это верить, сэр.
— Тебе, черт возьми, лучше начать в это верить, Мастерс, и поскорее! — Гленбурн замолчал, взяв себя в руки. — Может быть, эта поездка в Атлантик-сити прочистит тебе мозги.
— Может быть, сэр.
— Ты будешь чертовски занят, Чак. Я тебе уже говорил это. У тебя не будет времени играть в детектива.
— Понятно, сэр.
— Поэтому выкинь всю эту чушь из головы.
— Есть, сэр. Я попытаюсь.
— Нечего пытаться. Выкинь, и все.
— Есть, сэр.
— Пойми, Чак… — Гленбурн остановился.
— Да, сэр?
— Пойми, по моему мнению, справедливость восторжествовала.
— Я понимаю, сэр.
Гленбурн рассматривал кончики пальцев.
—
— В общем, да, сэр.
— Девушка?
Мастерс поколебался.
— Да, сэр.
— Понятно. — Гленбурн кашлянул. — Немного отвлечься — это то, что тебе нужно. Занять голову другими делами.
— Может быть, сэр.
— Ты собирался на свидание к этой девушке?
— Да, сэр. Я надеялся. До вашего сообщения, конечно.
— Вероятно, весь твой личный состав до завтра не доберется до Бригантины.
— Да, сэр?
— Да. Я думал, что тебе имеет смысл приехать туда первым, чтобы познакомиться с обстановкой. — Гленбурн секунду подумал. — Но если эта девушка отвлечет тебя от убитой медсестры… — Он помолчал. — Как ты думаешь, она сможет это сделать, Чак?
Мастерс улыбнулся этой попытке шантажа.
— Сможет, сэр.
— Тогда мы отложим вашу поездку до завтрашнего утра. Дадим немного времени собрать все необходимые бумаги для тебя и твоих подчиненных. Нет смысла торопить канцелярию. У них и так полно работы с этими новыми назначениями да еще с отпусками. Как, Чак? Дадим тебе возможность повидаться с твоей девушкой?
— Я бы хотел этого, сэр. Спасибо.
— Не за что, — ответил Гленбурн. — Тебе просто нужно немного отдохнуть. — Он по-отечески улыбнулся. — Небольшой отдых еще никому не помешал, а, Чак?
— Нет, сэр.
— Я всегда слежу, чтобы мои подчиненные регулярно ходили в отпуск. Хорошая политика, не находишь?
— Да, сэр.
Мужчины немного помолчали.
— Это все, что я хотел тебе сказать, Чак.
Мастерс поднялся.
— Еще раз спасибо, сэр, — сказал он, направляясь к двери. Когда он уже взялся за ручку, Гленбурн произнес:
— И еще, Чак.
— Да, сэр.
Гленбурн улыбнулся:
— Отдохни как следует, сынок.
График отпусков и предложения по присуждению очередных званий были вывешены рядом на доске объявлений. Он внимательно их изучил, а затем пробрался через толпу матросов, собравшихся в коридоре.
Подойдя к поручням, он выбросил за борт сигарету и пошел к мостику. Кто-то поприветствовал его на ходу, он не ответил. Его рот сжался в прямую твердую линию, брови насупились.
Вот, значит, как, подумал он. Вот, значит, как все обернулось.
Он был зол, и злость была и на лице, и в походке. Он уселся на один из бомбодержателей и закурил.
Сухой док, подумал он. Сухой док, пока они будут вытаскивать эти чертовы внутренности из корабля. Отлично, просто отлично.