Последняя мистификация Пушкина
Шрифт:
В письме содержались две знаменательные фразы: одна самой Вяземской - «Мы надеялись, что все уже кончено», другая Пушкина: «Я вам уже сказал, что с молодым человеком мое дело было окончено, но с отцом - дело другое».
Своим замечанием княгиня чуть ли не сознательно оскорбила поэта. Ведь у нее на глазах происходили события, которые не могли не вызывать тревогу. Противостояние Пушкина и Геккернов очевидно нарастало. И вдруг поэт получает в ответ от близкого человека не сочувствие, а наигранное недоумение, как бы одергивающее поэта - дескать, о чем вы это, неужели, вы, еще не образумились?
Впрочем, в своих воспоминаниях Вяземские представили это событие совсем иначе. Они слегка «запамятовали» или сознательно перенесли разговор на сутки вперед, поближе к трагедии, так чтобы создалось впечатление, что у них не хватило времени исправить ситуацию:
Накануне дуэли, вечером, Пушкин явился на короткое время к княгине Вяземской и сказал ей, что его положение стало невыносимо и что он послал Геккерну вторичный вызов. Князя не было дома. Вечер длился долго. Княгиня Вяземская умоляла Василья Перовского и графа М.Ю.Виельгорского дождаться князя и вместе обсудить, какие надо принять меры. Но князь вернулся очень поздно[551].
Как сильно сказано - умоляла! И как не поверить, что князя не было дома, что вернувшись к себе под утро 27 января, он лег спать и проснулся, когда самое страшное уже произошло!?
Однако, ни в одном из последуэльных писем Вяземский не упомянул об этой упущенной возможности. Почему же тогда «память» вернулась к нему спустя многие годы!? Не потому ли, что, на самом деле, князь вернулся домой, отоспался, и на утро у супругов состоялся разговор, на котором они в спокойной обстановке и здравом уме решили,
что им надобно на время закрыть свой дом, потому что нельзя отказать ни Пушкину, ни Геккерну[552].
И «мольба» княгини Вяземской, адресованная Перовскому и Виельгорскому, означала лишь попытку снять с себя ответственность и скрыть неприятную растерянность.
Фраза Пушкина - «Я вам уже сказал, что с молодым человеком мое дело было окончено, но с отцом - дело другое» - тоже говорит о многом. Она отсылает нас к ноябрьским событиям, когда поэт говорил Соллогубу и, конечно, самой Вяземской: «С сыном уже покончено... Вы мне теперь старичка подавайте». Теперь он напоминает княгине, что его решение имеет давние корни, а, значит, не связано с последними событиями, с салонным ухаживанием Дантеса за Натальей Николаевной.
Конечно, услышав повторение старой угрозы, Вяземская растерялась. Она была вполне искренне, когда писала в Москву, что «...невозможно было действовать». И действительно, если бы Пушкин обвинял Дантеса, княгиня могла бы обратиться к кавалергарду, как к другу, за разъяснениями и помощью. Но старший Геккерн был ей недоступен. Она просто не знала с какой стороны подступиться к нему, о чем говорить. Вяземская не понимала причину, заставлявшую поэта нападать на посланника. Собственно, Пушкин на это и рассчитывал. Его не волновало, кто из Геккернов ответит на вызов, но обращение к приемному отцу Дантеса переносило конфликт за рамки карамзинского кружка, и лишало друзей возможности вмешаться в ход событий.
На следующее утро, 26 января, Пушкин принялся сочинять копию своего послания Геккерну. Здесь нет оговорки -
Поэт убрал из письма сомнительное упоминание об анонимке, понимая, что разбирательство с ней окажется бесполезным для семьи. Само собой выяснится, что Геккерны ее не писали, и гибель поэта предстанет следствием рокового заблуждения, а его противники примут мученический ореол невинно пострадавших. Другое дело, сводничество и казарменные каламбуры - вполне понятный повод к раздражению, правда не столь бурному, но, что поделаешь, ведь речь идет о поэте!
К тому же Пушкин предвидел подобные возражения: он заменил неприличные слова и заключил письмо фразой, которая создавала впечатление, что он вовсе не стремится к пролитию крови, а оставляет противнику выбор:
Итак, я вынужден обратиться к вам, чтобы просить вас положить конец всем этим проискам, если вы хотите избежать нового скандала, перед которым, конечно, я не остановлюсь.
Что поделаешь, если посланник не воспользовался этим предложением!? Вот почему Геккерн так настойчиво требовал возвращения ему письма от 25 января - только оно по настоящему могло защитить его от нападок и обвинений в преднамеренном убийстве. Но ему не отдали письмо, и не потому, что царь заботился о памяти поэта - скорее всего, сыграл роль корпоративный интерес - Пушкин был заметным государственным служащим, приближенным ко двору и выставлять его в неприличном свете перед иностранцами было неудобно.
Впрочем, поэт не грешил против истины. Между ноябрем и январем у Геккернов было время разобраться в ситуации и предпринять разумные шаги, чтобы оградить себя от будущих потрясений. Но они шли напролом, а, значит, по сути дела отвергали предложение поэта. Составляя «копию», Пушкин отталкивался как бы от уже состоявшегося факта – собственной гибели. Последняя фраза отводила главный аргумент противника, который в глазах всего общества представлялся миротворцем, тщетно пытавшимся найти общий язык с разбушевавшимся поэтом. Не будь пушкинского призыва «избежать нового скандала», Геккерны легко могли обвинить поэта в безумном упрямстве и несговорчивости. Дописав письмо, Пушкин спрятал его в стол с тем, чтобы перед дуэлью переложить в карман сюртука.
Следом Пушкин написал еще одно письмо. Утром по городской почте он получил послание от К.Ф.Толя, который благодарил поэта за доставленную ему «Историю Пугачевского бунта». Поэт ответил любезностью на любезность:
Милостивый государь, граф Карл Федорович, Письмо, коего Ваше сиятельство изволило меня удостоить, останется для меня драгоценным памятником Вашего благорасположения, а внимание, коим почтили первый мой исторический опыт, вполне вознаграждает меня за равнодушие публики и критиков[553].