Потерянная Сирена
Шрифт:
— Единым фронтом… Да, мне это нравится, — пауза. — Только.
— Только? — Ног нахмурился.
— Я просто хочу сказать, а вдруг это правда, что оно должно встретиться с капитаном, и тогда, возможно, действительно нужно сообщить капитану что-то важное. Не возникнут ли у нас проблемы, если мы скроем это от него?
— Что, если оно лжёт о том, что должно ему сказать?
— А что, если не лжёт? Я не хочу ещё одной порки… моя спина всё ещё болит после предыдущей.
Ног закрыл глаза и поставил лампу на коробку. Затем
— Если оно попытается сбежать, — сказал он Ларку, — я скажу капитану, что это была твоя идея.
— А если это окажется правдой, это значит, что я заслуживаю похвалы.
— Нет. Если это окажется правдой, то похвалы заслуживаю я, и точка.
Пауза.
— Я могу с этим смириться, — сказал Ларк.
Мгновение спустя пираты подошли к моей камере, распутали верёвку и открыли дверь. Я не сопротивлялась, я не боролась, я не делала глупостей. Я позволила им вывести меня из камеры и отвести в каюту капитана.
Всё, что мне нужно сделать теперь — это решить, собираюсь ли я попытаться солгать ему или пойти против голоса, который говорил мне не помогать ему.
Глава 12
«Во что, чёрт возьми, я ввязываюсь?»
Возможно, было уже слишком поздно задаваться этим вопросом, если честно, но я обнаружила, что, задав его, я стала лучше относиться к своему выбору. Ну, или, по крайней мере, это заставило меня почувствовать, что я сама сделала этот выбор, и это в какой-то мере помогло. В мире, где слишком мало вариантов, лучшее, что я могла сделать — это самостоятельно выбирать пути, по которым я иду.
Тогда, по крайней мере, я смогу уверенно идти по ним.
Ног и Ларк провели меня через трюм на верхнюю палубу. Я всё ещё чувствовала себя выставочной лошадкой, которую напоказ проводят перед матросами на борту этого корабля, только на этот раз рядом не было первого помощника, которая держала бы их на расстоянии вытянутой руки. Некоторые из них подходили так близко, что мне приходилось самой их отталкивать, но если уж на то пошло, это заставляло их ещё сильнее заинтересоваться и попытаться дотронуться до меня.
Как всегда, всё это сопровождалось постоянными взрывами смеха от всех, кто находился в пределах слышимости.
Одному из пиратов удалось схватить меня за руку, когда я уже почти добралась до двери в каюту капитана.
— Отпусти меня! — закричала я на него.
— Иди сюда, — прорычал он, широко раскрыв глаза и высунув язык. — Я просто хочу поцелуй.
Запаниковав, я схватила первое, что попалось под руку, и замахнулась на него. Это была лампа в металлическом футляре со стеклянными окошками внутри. Лампа ударила фейри по голове, стекло разбилось, и масло, находившееся внутри, вылилось ему на лицо. Это вызвало новую волну смеха, только на этот раз он был направлен на пирата, о лицо которого я только что разбила лампу.
Он вытер немного масла с лица, затем, нахмурившись, направился ко мне.
— Я убью тебя за это, сука!
Он
Пираты мгновенно заткнулись. Ног и Ларк сложили руки на животе и уставились в землю, как школьники, пытающиеся избежать выговора за то, что они были частью шумной компании, и делающие вид, что они ни при чём.
На палубе воцарилось холодное молчание, затем заговорил капитан.
— Что это за шум?
— Она ударила меня, — осмелился заговорить пират.
Мордред взглянул на меня, затем на разбитую лампу на земле и на пирата, который всё ещё держал меня за руку.
— Да, — сказал капитан, — и ты, вероятно, это заслужил.
— Но, капитан!
— Не надо мне тут, — рявкнул Мордред. — Отныне ты будешь относиться к нашей дорогой гостье с величайшим уважением, это понятно, мистер?
Фейри с лицом в масле нахмурился.
— Как прикажете, — проворчал он.
— Хорошо, — он обратил на меня взгляд своих красно-фиолетовых глаз. — А что касается вас, мисс Шоу. Какова цель вашего визита в мои покои?
Я с трудом сглотнула.
— Я… пришла поговорить с вами о той штуке.
— Штуке? — он выгнул бровь, затем понимающе приподнял подбородок. — Да, — он протянул ко мне руку и положил её мне на плечо, но тут же отдёрнул, как будто дотронулся до чего-то горячего.
Я взглянула на его руку и заметила, что его бледная кожа стала ярко-красной и почти обожжённой. Он быстро сунул её в карман.
— Пожалуйста, входите, — сказал он.
Каждый инстинкт в моём теле кричал, чтобы я держалась от него подальше. Я хотела развернуться и попытать счастья с пиратами. И всё же я двинулась мимо него и вошла в его каюту. Я чувствовала, что права относительно него, относительно того, кем он был, каким бы невероятным это ни казалось. И вот я оказалась здесь, забираясь всё глубже в волчье логово.
Я явно сошла с ума.
Оказавшись внутри, капитан закрыл дверь в свою каюту. Здесь было темно, плотные шторы закрывали окна, которые в противном случае выходили бы на океан и горизонт позади корабля капитана. Я вспомнила, что была здесь вчера, и шторы не были задёрнуты, хотя сейчас время было более раннее, чем когда я оказалась на борту Серого Призрака.
— Я чувствую, что должен извиниться за поведение моей команды, — сказал капитан. — Но извинения — штука не безграничная.
— Не было ничего такого, с чем я не смогла бы справиться, — сказала я. Я всё ещё не поворачивалась к нему лицом.
— Да. Вы зарекомендовали себя вполне… находчивой. По правде говоря, я подозреваю, что они больше интересуются вами, чем стремятся причинить вам какой-либо вред.
— То же самое касается и вас, капитан?
Пауза.
— Возможно, — он обошёл меня и направился к своему обеденному столу, указывая на вазу с чем-то похожим на фрукты. — Пожалуйста, угощайтесь. Вы, должно быть, проголодались.