Повелитель Летучих Обезьян
Шрифт:
— Сдавайся, чудовище! — грозно кричал он.
Бугрим пытался было встать на лапы, но куда там! На него со всех сторон обрушилась лавина весьма чувствительных ударов. Дракону было ясно, что рыцарь здесь ни при чем. Кто-то другой избивал его, Бугрима — но этот «кто-то» был невидим!
Догадались, ребята, в чем здесь дело? Конечно же, Маграб решил схитрить. С помощью магического жезла он сделал Летучих Обезьян невидимыми, а затем приказал им напасть на Бугрима!
Как ни силен был Черный дракон, но противиться целой стае свирепых
— Сдаюсь! — завопил Бугрим.
Тотчас Маграб опустил меч. Повинуясь его жесту, невидимые Летучие Обезьяны поднялись в воздух и улетели.
Дарина была так рада, что забыв обо всем, стремительно сбежала с трибуны и бросилась навстречу Маграбу.
Придворные дамы дружно охнули.
Маграб поднял меч, и тот превратился в букет красных роз. Подойдя к принцессе, он опустился на одно колено и протянул букет смущенной Дарине.
— Принцесса, вы дали обещание выйти замуж за того, кто сумеет победить вашего Черного дракона! Я смог это сделать потому, что всем сердцем полюбил вас. Вы согласитесь стать моей женой?
— Да… — еле слышно прошептала Дарина. Она была счастлива, как никогда в жизни.
Придворные с радостными криками бросились обнимать друг друга.
Наконец-то их дорогая принцесса нашла себе супруга!
Мрачным оставался один лишь первый министр.
— Странная история… — пробормотал он, недоверчиво глядя на Магриба. —
Похоже, этот парень и на самом деле великий волшебник. Каким-то чудом он сумел вскружить Дарине голову. Как бы она не пожалела потом о своем выборе!
Глава 8. Король страны Молчунов
Через три дня в Хрустальном дворце состоялась пышная свадьба. Сотни гостей со всех концов края Торна приехали поздравить принцессу Дарину и рыцаря Маграба. Все дамы восхищались женихом. «Говорят, Маграб — великий волшебник, — шептались они между собой. — Ну и повезло этой гордячке!»
Кавалеры напротив полагали, что повезло Маграбу. «Никогда мы не слышали про такого витязя, — негромко говорили они друг другу. — Никто не знает, откуда он взялся, этот Маграб? И кто он такой — граф, герцог или просто барон? Этот невзрачный толстячок похож на проходимца!»
Но Дарина не обращала внимания на подобные разговоры. Она была очень счастлива. И потому на следующий день после свадьбы собрала всех самых знатных граждан Розовой страны в Тронном зале и сказала:
— Дорогие Болтуны! Все вы знаете, что я недавно вышла замуж за рыцаря Маграба. Он — очень достойный человек, и к тому же мой законный супруг. Поэтому я хочу, чтобы вы провозгласили его новым королем Розовой страны! А я хочу по-прежнему называться принцессой.
Знатные Болтуны недоуменно переглянулись. Первый министр Фаригор набрался смелости и, низко поклонившись принцессе, сказал:
— Ваше высочество! Вы знаете, что все мы очень любим и уважаем вас.
Вот уже несколько
Придворные одобрительно закивали. Дарина покраснела от гнева и топнула ногой.
— Как вы смеете противиться моей воле? Прочь, прочь отсюда!
Но Маграб успокаивающе положил ей руку на плечо.
— Милая Дарина, не надо так сердится, — спокойно сказал он. — Пускай наши гости разойдутся по домам, а назавтра в это же время придут снова в Тронный зал. Уверен, что за это время они все обдумают, и согласятся с вашим мудрым решением!
Фаригор нахмурился и воскликнул:
— Кто угодно, только не я!
— И не я! — дружно закричали все остальные Болтуны и покинули Тронный зал.
Маграб улыбнулся им вслед.
— Посмотрим… — процедил он сквозь зубы.
Этой же ночью в покои, где спал первый министр Фаригор, через раскрытое окно влетел сам Уорра, вождь Летучих Обезьян. Проснувшись, Фаригор хотел было завопить от ужаса, но Уорра закрыл ему рот своей волосатой лапой.
— Я могу двумя пальцами свернуть тебе шею, — угрожающе рыкнул Уорра. — Но я готов пощадить тебя, если ты пообещаешь назавтра признать моего хозяина Маграба королем. Закрой глаза, если ты согласен. Если же ты не согласен…
Но Фаригор послушно закрыл глаза. Он дрожал от ужаса. Уорра довольно хмыкнул и отпустил первого министра.
— Не забудь о своем обещании, Фаригор! Иначе завтра вечером я снова навещу тебя и придушу, словно цыпленка.
Вождь шагнул к окну, но Фаригор крикнул ему вслед:
— Постой!
Уорра недовольно обернулся.
— В чем дело? У меня нет времени болтать с тобой, Болтун. Я должен навестить еще несколько знатных граждан. Надеюсь, они окажутся такими же трусами, как и ты.
Фаригор грустно усмехнулся.
— Легко быть смелым, когда ты такой большой и сильный!
Я кое-что слышал о вашем племени Летучих Обезьян. Если верить легендам, когда-то вы натворили в Волшебной стране немало зла, но Торн сумел заколдовать вас. Неужели этот мерзавец Маграб сумел стать вашим хозяином? Сколько же горя вы принесете жителям нашего края…
В глазах Уорры промелькнула тень тоски.
— Думаешь, Фаригор, мне доставляет радость то, что я делаю? — взвыл он. — Нет, это не так. Но мы должны повиноваться хозяину Золотой Шапки! К счастью, еще лишь три раза…
Уорра замолчал и, взмахнув крыльями, вылетел в раскрытое окно.
Фарингор озадаченно посмотрел ему вслед.
— Что хотел сказать этот разумный зверь? — пробормотал первый министр. — Неужто Маграб может еще лишь три раза отдать приказ стае Летучих Обезьян? Если так, то ничего еще не потеряно!