Повелитель соблазна
Шрифт:
– Наконец-то вернулась, – пробурчал Алленби, хмуро глядя на Каро.
– Как видите.
Алленби нашарил очки и, нацепив их на нос, уставился на Макса.
– Я вас знаю?
– Помните майора Лейтона? – вмешалась Каро. – Прошлым летом он привез Джона Йейтса.
Доктор пробормотал нечто вроде приветствия и взмахом руки отринул попытки Макса выразить благодарность за лечение Джона. Макс решил, что он еще более неприветлив, чем в предыдущую встречу. Но перепалка с Каро выказывала явную взаимную
– Вам следует позаботиться о себе. Все это время вы доводили себя до изнеможения!
– А кто в этом виноват? Если бы ты оставалась здесь, вместо того чтобы упорхнуть в Англию…
– Ничего не поделать, нужно…
– Да еще проторчала там целый месяц!
– К сожалению, путешествие отняло много времени.
– Все это совершенно не понадобилось бы, если бы не чертова Изабелла! Нужно же ей было ухитриться попасть в плен! Авантюристка!
– Но при чем тут она? – заступилась Каро.
– А чья тут вина? Ей следовало бы благополучно сидеть дома, а не скакать из страны в страну… да и тебе не мешало бы сделать то же самое. Мне пришлось отложить несколько операций до твоего возвращения… дьявол побери мои проклятые слепые глаза!
Сняв очки, он сердито потер предавшие его глаза.
– У меня зрение лучше, – шепотом пояснила Каро, – так что я делаю некоторые операции под его руководством.
– И я должен заказать лекарства и хирургические материалы, – проворчал доктор.
– Это может подождать. Пока что вам нужно лечь в постель и немного отдохнуть.
– У меня нет времени предаваться безделью! Нужно посетить пациентов…
– Я сама это сделаю. Мария уже составляет список больных. А теперь идемте. Я не успокоюсь, пока не уложу вас в постель.
Каро взяла доктора за руку и помогла подняться, непрерывно вышучивая и журя его, как капризного пациента, и наконец убедила улечься на топчане в комнате для приема больных. Прикрыв измученного старика одеялом, Каро осторожно вывела Макса из комнаты, взяла список, протянутый улыбающейся экономкой заодно с черным кожаным саквояжем. Максу показалось, что этот ритуал проводился довольно часто.
– Если хотите, – предложила Каро, когда они уселись в коляску, – я могу завезти вас на виллу Торна, прежде чем поеду на первый вызов.
– Но я хочу сопровождать тебя. Может, даже и пригожусь.
Оглядев его сверкающие сапоги, она весело изогнула брови.
– Предупреждаю, вы не так одеты для тех мест, которые нам придется посетить. Ваш сапожник придет в ужас, если вы испортите его шедевр, и, кроме того, вы не захватили с собой камердинера из Англии.
– Слуги Торна вполне способны позаботиться о моей обуви, – отмахнулся Макс.
– Что же, тогда нечего беспокоиться.
Большую часть дня Макс сопровождал Каро, наблюдая, как она раздает отвары, настойки, травы и лекарства и осматривает больных и раненых.
Пациенты доктора Алленби, рассеянные по всему острову, были в основном испанцами и англичанами и, как заметил Макс, разительно отличались манерой одеваться. Испанки носили черное, как большинство средиземноморских женщин, тогда как англичанки одевались просто, но куда более красочно.
Почти все островитяне тепло приветствовали Каро.
– Похоже, они вас любят, – заметил Макс после посещения первой полудюжины пациентов.
– А еще больше любят доктора Алленби, – возразила Каро. – На Кирене его весьма почитают, несмотря на ворчливость. Вряд ли на острове осталась хоть одна семья, в чьей жизни он так или иначе не участвовал. Но он стареет. Не знаю, что мы будем делать, когда он больше не сможет осматривать больных.
– Но ведь островитяне всегда могут положиться на тебя!
– Я не дипломированный хирург. И не хочу оставаться только врачом.
– Почему нет?
– Потому что меня больше интересует работа на сэра Гавейна.
– Но у тебя природный дар целителя!
– Похоже, что так. Я всегда старалась помочь страдающим созданиям. Уже в детстве островитяне приносили мне раненых и больных животных, и я старалась их вылечить. Конечно, считаться ассистентом доктора Алленби – большая честь. Даже десять лет спустя некоторые мужчины все еще не доверяют мне, вероятно, потому, что ощущают исходящую от меня угрозу. А кое-кто считает меня ведьмой.
– Суеверия? – уточнил Макс, вскинув брови.
– Именно, – презрительно усмехнулась Каро. – Во времена инквизиции меня сожгли бы на костре. Но здесь по крайней мере меня принимают. В Англии мне ни за что не позволили бы практиковать медицину. Типичный британский гражданин предпочел бы отправиться на тот свет, лишь бы не дать женщине дотронуться до него. Они предпочитают услуги самозванцев и шарлатанов.
Несмотря на презрительный вид, он расслышал обиду в ее голосе и невольно посочувствовал Каро.
– Признайтесь, Макс, в прошлом году вы тоже не слишком обрадовались, когда доктор Алленби поручил мне ухаживать за Йейтсом.
– Но ты быстро доказала, на что способна, – возразил Макс, – и твой пол больше уже не имел для меня значения. Поверь, я видел слишком много людей, умиравших от пустяковых ранений, чтобы оценить правильное лечение.
Весь день он наблюдал, как Каро обращается с тяжелыми пациентами. Она была неизменно добра и терпелива и часто беззлобно подшучивала над ними, как когда-то над Джоном и доктором, чтобы добиться своего. Островитяне, очевидно, уважали и искренне любили ее.