Повелитель соблазна
Шрифт:
Глава 12
Два дня спустя Макс натянул поводья жеребца у ворот замка Олуэн, окидывая взглядом грозную крепость. Залитый солнцем замок отливал золотистым цветом и по какой-то прихоти освещения казался почти бесплотным.
Впрочем, может, это просто игра его воображения? Услышав поразительную историю «хранителей» и увидев легендарный меч, доверенный их попечению, он теперь был более склонен верить магии, которой обладает остров.
И уж нисколько не сомневался в чарах своей возлюбленной.
Он
С той ночи они с Каро не виделись. Должны были вчера встретиться в гроте, но она прислала записку, сообщая, что доктор Алленби заболел, подхватив простуду, и лежит в жару, так что следующие несколько дней ей придется навещать его пациентов.
Однако Макс ожидал, что она будет на сегодняшнем совещании, когда они соберутся, чтобы разработать предварительный план нападения с целью спасти леди Изабеллу.
Каро действительно ждала в кабинете сэра Гавейна вместе с Джоном Йейтсом и Алексом Райдером. Девушка выглядела немного усталой: очевидно, сказывалась каждодневная нелегкая работа. Но, судя по мягкой улыбке, она была рада видеть Макса.
К тому времени как собрались остальные «хранители», ее улыбка погасла, а лицо стало хмурым и сосредоточенным: очевидно, тревога за подругу ничуть не уменьшилась.
Сэр Гавейн открыл совещание, представив Максу всех присутствующих. Кроме Сантоса и капитана Биддика, здесь было еще с полдюжины мужчин. Прежде чем начать речь, Макс постарался узнать, каков главный конек каждого.
– Пока нет других известий, придется предположить, что леди Изабелла содержится в крепости вождя, – заключил он. – И наша главная цель – найти способ проникновения в эту крепость. Вторая задача – благополучно вывести оттуда леди Изабеллу и без потерь покинуть Берберию. При разработке тактики я следую трем основным принципам: план должен быть возможно более прост, а если что-то пойдет не так, будьте готовы быстро перестроиться. И третье: план отступления должен быть продуман так же тщательно, как и первые два. И прежде, чем приступить к разработке, нужно хорошо понять, какие трудности нас ожидают.
Столпившись вокруг стола, они нагнулись над картой Алжира. Один из «хранителей», хорошо знавший страну, описал местность к юго-востоку от Алжира как чрезвычайно опасную. Два мучительных дня путешествия по бесплодной пустыне, потом несколько предательских горных перевалов, прежде чем впереди покажется крепость берберского вождя. Кроме того, незнакомые обычаи и культура чужой страны еще больше усложняют их задачу, тем более что берберы считались самыми свирепыми воинами в Африке.
– Пытаться взять штурмом крепость было бы самоубийством, – констатировал наконец Макс. – Поэтому нужно придумать подходящую уловку, чтобы туда проникнуть.
– Но не проще ли, – спросил Йейтс, – купить Изабеллу у ее нынешнего хозяина?
Сэр Гавейн покачал головой:
– Нельзя выкладывать сразу все козыри. Это огромный риск. Если вождь откажется ее продать, задача спасения Изабеллы станет еще более опасной, потому что они тотчас поймут нашу цель и будут начеку. Мистер Лейтон, что предлагаете вы?
– Подкуп всех, от кого зависит впустить нас в крепость.
– Но чего может желать берберский воин настолько сильно, чтобы забыть о своих Подозрениях и распахнуть ворота? – удивилась Каро.
– Оружие! – догадался Райдер. – Особенно винтовки. На свете не найдется бербера, который не заплатил бы целого состояния за карабин последней модели!
– Значит, мы пошлем кого-то продавать оружие, – размышлял Йейтс. – Но кого? Хокхерста?
– Только не Хока, – Покачал головой Райдер. – Он слишком хорошо известен в Берберии, и, когда вернется в следующий раз, у него могут быть неприятности. Нам необходим совершенно незнакомый человек.
– Готов выступить в роли продавца, – вызвался Макс.
– Но вам нужна веская причина, чтобы обратиться к вождю.
– Может, назваться охотником, которому не терпится загнать самого опасного зверя?
– Льва?
Специалист по Берберии кивнул:
– Эта горная область Берберии – главное место обитания львов, и там действительно много охотников.
– Но что будет после того, как вы войдете в крепость? – допытывался Йейтс. – Мужчину никогда не допустят в гарем шейха.
– Зато допустят меня! – объявила Каро. – Это я должна найти Изабеллу и определить, как лучше вытащить ее оттуда.
Встретив ее взгляд, Макс нерешительно кивнул. Ему страшно было подумать о том, какому риску подвергается Каро, но она единственная, кто может проникнуть в гарем.
– Полагаю, вам стоит назваться моей рабыней.
– Рабыней? – ахнула Каро, вскинув брови.
– Это вполне правдоподобно и объясняет ваше присутствие. Под каким предлогом женщина может затесаться в охотничью компанию? Правда, вам придется вначале брать уроки покорности.
Серые глаза на мгновение загорелись, прежде чем на губах заиграла невольная улыбка.
– Думаете, кто-то поверит столь очевидному притворству?
Макс сдержанно улыбнулся в ответ.
– Ну почему же? Если практиковаться очень старательно…
– А какая роль предназначена мне? – вмешался Райдер.
Макс усилием воли заставил себя вернуться к действительности.
– Вы – главный взрывник. Понадобитесь, чтобы отвлечь хозяина крепости при отходе. Возможно, придется взорвать несколько пороховых зарядов, чтобы прикрыть отступление на случай преследования.
– То есть если придется пробиваться силой?