Повелитель ветров
Шрифт:
Каждый год в это время в бухте рядом с деревней швартовался торговый корабль под названием «Тритон». Он останавливался, чтобы пополнить запасы воды и продовольствия. Но главным было не это, а то, что он плыл туда, куда мальчикам было нужно: на запад. Друзья решили, что как только он появится в бухте, Флэб известит Кирби, они проберутся на корабль и спрячутся в трюме. Добравшись в нужное место, они дождутся благоприятного момента и сойдут на берег. Обсудив все, что им казалось важным, мальчики расстались. Флэбби пошел назад, в деревню, а Кирби завернулся в старенькое дырявое одеяло и лег спать. Всем известно, что, когда спишь, время идет
«Тритон» появился через три недели. К этому времени Кирби уже перестали искать. Только Смолд продолжала приходить на берег моря. Она часами стояла у самой воды и смотрела вдаль, пытаясь разглядеть среди белых барашков волн голову сына. Все это время Флэб занимался тем, что воровал продукты у соседей. Красть дома он уже боялся. Если бы отец застукал его, Флэбби бы не поздоровилось. Поэтому, когда «Тритон», наконец, появился, мальчик испытал такую радость, что, забыв об осторожности, помчался прямиком к Кирби. Он нашел друга спящим, растолкал его и тут же сообщил радостную новость. Мальчики посовещались и пришли к единодушному мнению, что бежать нужно сегодня ночью. «Тритон» никогда не стоял в бухте дольше двух дней.
Природа решила помочь заговорщикам. Ночью на берег опустился густой туман. Ребятам, знавшим каждую скалу, каждый камень или дерево в окрестностях деревни, как свои пять пальцев, это было на руку. Поделив продукты и вещи поровну, Кирби и Флэб направились к берегу. У воды Флэбби остановился и срывающимся от волнения голосом спросил:
– Ты что, Кирби, собираешься добираться до корабля вплавь?
– Да. А как же еще?
– Может, возьмем лодку?
– Лодка нас выдаст.
– Не выдаст. Все подумают, что она просто отвязалась.
Кирби озарила догадка:
– Ты что, боишься плыть?
– Ты ведь знаешь, что я плаваю не очень хорошо. К тому же туман. Вдруг мы заблудимся?
Кирби сдался, понимая, что Флэб прав:
– Лодку взять можно, но чем мы будем грести? Весел-то нет.
Флэб почесал затылок:
– Ты прав. Придется плыть так, но вдруг мы промахнемся и проплывем мимо корабля?
– Не волнуйся. Не проплывем. Я его слышу.
– Это как? – Флэб даже оторопел.
– Я слышу, как скрипит корпус, слышу, как хлюпает о борт вода. Мне даже кажется, что я вижу свет сигнального фонаря
На это Флэбби ответить было нечего. Мальчики разделись, связали одежду и еду в один узел и зашли в воду.
– Холодная.
– А ты как хотел? Уже осень. И, кстати, она не холодная. В озере Пристина вода намного холоднее, – ответил Кирби.
Продолжая тихо переговариваться, они поплыли к кораблю. Флэбби старался держаться поближе к другу. Через несколько минут Флэб все-таки не выдержал и спросил:
– Нам еще далеко?
– Нет. Молчи, Флэб. Нас могут услышать. В тумане звуки слышны очень далеко.
Еще через пять минут Флэб тоже услышал тихий плеск воды и поскрипывание. Кирби коснулся его плеча рукой и прошептал:
– Смотри, вон фонарь.
Действительно, в двадцати метрах над водой сквозь белую пелену тумана просвечивался неясный свет сигнального фонаря.
– Нужно найти веревочную лестницу.
– Если ее оставили.
Удача в эту ночь сопутствовала беглецам. Вскоре они обнаружили лестницу, свисавшую с правого борта судна. Кирби стал подниматься первым. Несколько раз он останавливался и прижимался телом к деревянному борту судна. Флэб в этот момент тоже замирал. Наконец, Кирби забрался на борт и подергал за лестницу. Вцепившись зубами в узел с вещами и провизией, Флэб полез вверх. Лестницу, ведущую в трюм, мальчики отыскали быстро. Они спустились вниз, втиснулись в узкую щель между двумя огромными ящиками и замерли. Сердце в груди Кирби билось как сумасшедшее. Флэбби прерывисто дышал. С трудом переводя дух, мальчик зашептал:
– Я так не боялся даже тогда, когда воровал продукты у нашего соседа, этого сварливого старика Соутса.
Кирби не стал строить из себя героя:
– Честно говоря, я тоже чуть не умер от страха, когда поднимался по лестнице на борт. Мне казалось, что я постоянно слышу чьи-то шаги и голоса.
– Нам повезло, что мы никого не встретили, – подытожил Флэбби. – Что будем делать?
– Оденемся и осмотрим трюм. Нам ведь придется прятаться здесь несколько дней. Нужно найти подходящее место.
Мальчики так и поступили. Они зажгли свечку, которую запасливый Флэбби предусмотрительно спрятал в мешке с продуктами, оделись, и стали осматривать трюм. Удобное место нашлось у левого борта, за ящиком с инструментами. Там лежали рыболовные сети. Зачем на торговом судне хранились сети, мальчики не знали, но это было очень кстати. Они сделали в ворохе сетей что-то вроде норы, спрятали там свои мешки, потом забрались туда сами, прижались друг к другу, чтобы было теплее, и уснули.
Проснулись они от шума и голосов. Это матросы грузили в трюм бочки с водой и ящики с провизией. Через час шум стих и мальчики снова заснули. Второй раз они проснулись от качки. В трюме было тихо и темно. Кирби выбрался из «норы» и произнес:
– Мы уже в море…
Помятый и голодный Флэб выполз следом за ним.
– Ты уверен?
– Уверен, я слышу, как волны бьются о борт. Прислушайся…
Первый день прошел спокойно. Второй тоже. Через неделю мальчики чувствовали себя в трюме «Тритона» как у себя дома. Они знали, где что стоит и даже в темноте находили свою «берлогу». Они научились прятаться при малейшей опасности и двигались в темноте практически бесшумно. Все бы хорошо, но тут у них закончились продукты. Правда, в трюме были овощи, но в сыром виде они не годились в пищу.