Повелитель железа (сборник)
Шрифт:
Королев насторожился.
— Да, мне тоже показалось, что я слышу конский топот.
— За нами погоня.
Королев дал знак отряду остановиться. Он слез с лошади и вскарабкался на ближайшую скалу. Там он лег на живот и некоторое время осматривал окрестности. Затем вернулся к отряду.
— Товарищи, — сказал он, — нас преследует большой конный отряд правительственных войск. Мы почти у цели. За мной.
Отряд из последних сил бросился за Королевым карьером туда, где виднелись отвесные
Допкинс привстал на деревянных стременах. Он закричал:
— Нас заметили! Не дайте негодяям улизнуть! Вперед!
С этими словами Допкинс кинулся в погоню за Королевым.
Глава тридцать первая
Красная ракета
Отряд Королева во весь карьер приближался к южным скалам «Долины мира».
Допкинс во главе своего отряда скакал наперерез Королеву.
Лошади, ломая ноги, скатывались с острых скал. Всадники, раскинув руки, падали навзничь.
Уже до расселины оставалось не более километра.
Королев задыхался.
Отрад Допкинса почти втрое превышал отряд Королева.
Лошади у правительственных драгунов были значительно лучше. Надо было спасать положение.
Расстояние между отрядами быстро уменьшалось.
Внезапно Королев круто осадил лошадь.
Он отдал порывисто приказание, и половина отряда спешилась.
— Товарищи! — закричал Королев, — десять минут — и мы будем в «Долине мира». Именем революции приказываю вам задержать неприятельский отряд или умереть. Спешившиеся рассыпались в цепь. Они были обречены на верную смерть. Но каждый из них готов был отдать за революцию жизнь. Отряд Допкинса летел прямо на них.
Между тем Королев с остальными всадниками помчался к расселине.
Спешившиеся быстро вскарабкались на скалы, и едва только отряд Допкинса поравнялся с ними, как град камней полетел в него. Революционеры, обдирая в кровь пальцы, выламывали куски песчаника и сбрасывали их на головы атакующих. В рядах всадников Допкинса произошло замешательство. Обезумевшие лошади подымались на дыбы и ржали.
— К черту! Слезай с лошадей! — закричал Допкинс. — Мы передушим мятежников голыми руками.
Отряд Допкинса спешился. Началось единственное, беспримерное в истории сражение при «Долине мира».
Люди хватали друг друга за горло, катались в судорогах под ногами взбесившихся лошадей, разбивали камнями друг другу головы. Каждая минута приносила кому-нибудь гибель, но зато каждая минута приближала торжество индусского пролетариата.
Остатки отряда Королева наконец достигли расселины.
Она была плотно замкнута. Королев вытащил из кармана ракету и с силой потянул ее за шнур.
Огненная змея взвилась высоко в небо и, лопнув там, распустилась огненно-красной громадной розой.
Ни один из спешившихся революционеров не остался в живых. Но зато десять минут были спасены.
— На коней! — вскрикнул Допкинс, когда все было кончено. Драгуны вихрем понеслись на кучу всадников Королева, сбившуюся около замкнутого ущелья.
— Если Курами не заметит моего сигнала — мы погибли.
Уже слышался свист и гиканье мчащейся конницы Допкинса.
— Еще минута…
Но в этот миг трещина в скважине стала увеличиваться.
Скалы расступились перед Королевым.
— За мной! — вскричал Королев, — мы спасены.
Он первый влетел в черный зияющий коридор. За ним последовали и остальные. Лошади хрипели и спотыкались во тьме. Ущелье казалось чудовищно длинным… бесконечным… Наконец всадники увидели впереди свет. Еще минута, и они вылетели в «Долину».
Увидев, что скалы расступились перед Королевым, Допкинс испустил страшное проклятие.
— За мной! — захрипел он, — как можно скорее! В ущелье!
Драгуны, предводительствуемые Допкинсом, влетели в черный зияющий коридор. И вдруг стены его начали медленно сдвигаться.
Крик ужаса раздался в темноте. Допкинс хотел повернуть, но было поздно. Механизм действовал неуклонно и неотвратимо. Раздался хруст костей, слабый стон, и стены бесшумно сомкнулись на том месте, где минуту тому назад был отряд Допкинса. Все было кончено.
Японец Саки взволнованно вбежал в лабораторию. Он был бледен.
— Профессор… В «Долине» люди… Их много… Они на лошадях…
Савельев окаменел.
— Как? Люди? Много? В «Долине»?..
Он не находил слов.
— Это измена! Как они проникли?
— Скорее, профессор… Они мчатся карьером.
В два прыжка «Повелитель железа» очутился на лестнице и взбежал на вышку.
В желтом закатном свете, рассыпавшись лавой, к лаборатории приближались всадники Королева. Их было человек тридцать. Они размахивали руками и что-то кричали. Тихая «Долина мира», до этого времени не знавшая тревоги и шума, теперь содрогалась от конского топота.
Японец Саки растерянно смотрел на профессора. А профессор уперся сухими холодными руками в перила и, вытянув шею, всматривался в скачущих.
Вдруг его лицо исказилось страшной улыбкой.
— Я знаю… Я понимаю… — забормотал он. — Это делегация от человечества… Она прислана просить у меня пощады. Они хотят мира… Я так и знал… Я был уверен, что рано или поздно это случится.
Всадники приблизились к лаборатории и спешились под вышкой.
— «Повелитель железа»! «Повелитель железа»! — кричали они, — машина обратного тока!..