Повести
Шрифт:
П—то спрашивая
Исчезло и скрылось существо никем не защищенное, никому не дорогое, ни для кого не интересное, даже не обратившее на себя внимание и естествонаблюдателя, не пропускающего посадить на булавку обыкновенную муху и рассмотреть ее в микроскоп; — существо, переносившее покорно канцелярские насмешки и без всякого чрезвычайного дела сошедшее в могилу, но для которого всё же таки, хотя перед самым концом жизни, мелькнул светлый гость в виде шинели, ожививший на миг бедную жизнь, и на которое так же потом нестерпимо обрушилось несчастие, как обрушивалось
П, Тр — как обрушивается оно на главы сильных мира сего!
Со всех сторон поступали беспрестанно жалобы, что спины и плечи, пускай бы еще только титулярных, а то даже самих тайных советников, подвержены совершенной простуде по причине ночного сдергивания шинелей.
ЛБ19, П, Тр — но даже и надворных советников
Со всех сторон поступали беспрестанно жалобы, что спины и плечи, пускай бы еще только титулярных, а то даже самих тайных советников, подвержены совершенной простуде по причине ночного сдергивания шинелей.
PM5, П, Тр — частого сдергивания
Но мы однако же совершенно оставили одно значительное лицо, который по-настоящему едва ли не был причиною фантастического направления впрочем совершенно истинной истории. Тр
П— одно значительное лицо, которое
Итак, значительное лицо сошел с лестницы, сел в сани и сказал кучеру: “к Каролине Ивановне”, а сам, закутавшись весьма роскошно в теплую шинель, оставался в том приятном положении, лучше которого и не выдумаешь для русского человека, то есть, когда сам ни о чем не думаешь, а между тем мысли сами лезут в голову, одна другой приятнее, не давая даже труда гоняться за ними и искать их. ред
П, Тр — стал в сани
ЛБ19 — сел в санки.
КОЛЯСКА
Городок Б. очень повеселел, когда начал в нем стоять *** кавалерийский полк. ЛБ5, ПС, 1836;
П, Тр — город Б.
Глина на них обвалилась от дождя, и стены вместо белых ~ вырубить. ЛБ5, ПС, 1836;
П, Тр — Глина на домах обвалилась
Редко, очень редко какой-нибудь ~ полутележке, выглядывая из мучных наваленных мешков и ~ жеребенок. ПС, 1836;
П, Тр — выглядывая из-за наваленных мучных мешков
Редко, очень редко какой-нибудь ~ за которою бежит жеребенок. Тр;
ПС, 1836, П — бежал
Самая рыночная площадь имеет ~ дощатый забор, выкрашенный ~ крыжовником. ЛБ5;
ПС, 1836, П, Тр — двор
В других местах всё почти плетень; посреди ~ играющих около дверей в свайку. ПС, 1836;
П, Тр — у дверей
Низенькие домики часто видели проходящего ~ иногда поставить на карточку дрожки, которые ~ салом. ЛБ5, П, Тр;
ПС, 1836 —
Низенькие домики часто видели проходящего ~ сегодня катался в них маиор, завтра ~ салом. ЛБ5, ПС, 1836;
П, Тр — катался на них
Низенькие домики часто видели проходящего ~ маиорский денщик подмазывал их салом. ЛБ5, ПС, 1836;
П, Тр — деныцик подмазывает
На лобном месте солдат с усами ~ глаза вверх. ЦД;
ПС, 1836, П, Тр — нет
ЛБ5 — На лобном месте уж верно солдат усатый мылил бороду мужика, [брил мужика] который сидя молчаливо, рассуждал об остроте бритвы служивого.
Окружные помещики, о которых существовании никто бы ~ зайцами. ЛБ5, ПС, 1836;
П, Тр — Окружные помещики, о существовании которых
Очень жаль, что не могу припомнить, по какому ~ стук поваренных ножей на ~ заставы. ПС, 1836;
П, Тр — поварских ножей
Весь рынок был забран совершенно для обеда, так что ~ кисель. ПС, 1836;
П, Тр — Весь совершенно рынок был забран
Он служил прежде в одном из кавалерийских полков, был один из числа значительных и видных офицеров. ЛБ5, ПС, 1836;
П, Тр — был одним из числа
По крайней мере его видали ~ у девиц Тамбовской и Симбирской губернии. ПС, 1836;
П, Тр — Тамбовской и Симбирской губерний
Очень ловко соскакивал перед ними с своей легонькой колясочки или дрожек и чрезвычайно скоро знакомился. ЛБ5, ПС, 1836;
П, Тр — выскакивал перед ними
Очень ловко соскакивал перед ними с своей легонькой колясочки или дрожек и чрезвычайно скоро знакомился. ЛБ5, ПС, 1836;
П, Тр — из своей легонькой колясочки
Обед был чрезвычайный~ всю ночь фрикасеи и желеи. ЛБ5, ПС, 1836;
П, Тр — фрикасе и желе
Бездна бутылок, длинных ~ на столе, отстегнутая последняя пуговица у господ офицеров, растрепанная ~ другому. ЛБ5, ЦД;
ПС, 1836, П, Тр — нет
Бездна бутылок, длинных ~ владетелей укладистого фрака, перекрестный ~ другому. ПС, 1836;
П, Тр — окладистого фрака
После обеда все встали ~ с чашками кофию в руках на крыльцо. ЛБ5, ПС, 1836;
П, Тр — кофе
У генерала, полковника и даже маиора мундиры ~ пуговиц. ЛБ5;
ПС, 1836, П, Тр — нет
ЦД — У генерала, полковника и даже у майора мундир был вовсе расстегнут и т. д. как в тексте
“Пуф, пуф, пу, пу, пу…у…у…ф здесь”, сказавши это, генерал весь исчезнул в дыме. ПС, 1836;
П, Тр — весь исчез в дыме
“Шаг у нее хорош; только… чорт его знает… этот дурак фершел дал ей каких-то пилюль, и вот уже два дня всё чихает”. ЛБ5, ПС, 1836;