Повести
Шрифт:
б. неси бобер рублей в триста
в. давай или пару рыжих ЛБ18
Фарфоровой вызолоченной чашки ~ пару рысаков, или ~ триста. ЛБ18;
Ар, П — рыжаков
Фарфоровой вызолоченной чашки ~ или бобер рублей в триста. Ар;
П — бобра.
С виду такой тихенькой, говорит ~ на просителе.
ЛБ18 — Посмотришь тихонькой такой
С виду такой тихенькой, говорит так деликатно: “одолжите ~ на просителе.
а. говорит
б. как в тексте ЛБ18
С виду такой ~деликатно: “одолжите ножичка починить перышко”, а ~ на просителе.
ЛБ18 — подчинить перышко
Правда, у нас зато служба благородная, чистота ~ начальники на вы.
ЛБ18 — Оно правда, у нас служба
Я надел старую шинель и взял зонтик, потому что шел проливной дождик.
ЛБ18 — надел на себя старую
Я надел старую шинель и взял зонтик, потому что шел проливной дождик.
а. дожжик шел не умолкая
б. как в тексте ЛБ18
На улицах не было никого; одни только ~ на глаза.
ЛБ18 — По улицам
На улицах не было никого; одни только бабы, накрывшись полами, да ~ на глаза.
ЛБ18 — накрывшись полами платьев
На улицах не было никого; одни только ~ зонтиками, да кучера попадались мне на глаза.
ЛБ18 — да курьеры
Из благородных только наш брат чиновник плелся.
ЛБ18 — чиновник попался мне
Я, как увидел его, тотчас сказал ~ ты не в департамент идешь, ты ~ за тою, что ~ ножки.
ЛБ18 — не в департамент, спешишь вон за тою
нет, голубчик, ты ~ за тою, что ~ ножки.
ЛБ18 — что приподняла немного свое платье и показала в мгнове<ние?> икры свои
Что это за бестия наш брат чиновник!
ЛБ18 — То есть что это за бестия
Ей богу, не уступит никакому офицеру: пройди какая-нибудь в шляпке, непременно зацепит.
ЛБ18 — пройди только какая-нибудь
Но ему незачем в магазин, я подумал: верно, это его дочка.
ЛБ18 — Но чего бы ему по утру в магазин. Верно это его дочка [Далее начато: Лакей отвор<ил>]
Как взглянула она направо и налево, как мелькнула своими бровями и глазами…!
ЛБ18 — Повернула направо и налево головой из-под шляпы
Как взглянула она направо и налево, как мелькнула своими бровями ~ совсем.
ЛБ18 — мелькнула бровями, глянула [и блеснула глазами] как огонь и ушла. Довольно. Довольно, пропал я совсем. Сокрушила.
И зачем ей выезжать в такую дождевую пору.
ЛБ18 — И чего бы ей в этакую
Утверждай теперь, что у женщин не велика страсть до всех этих тряпок.
ЛБ18 — Велика страсть у женщин до этих всех тряпок. Хоть ты ей снег сыпли на самую <голову>, а в магазин поедет.
Утверждай теперь, что у женщин не велика страсть до всех этих тряпок. Ар;
П — ко всем этим тряпкам.
Она не узнала меня, да и я сам нарочно старался закутаться ~ старого фасона.
ЛБ18 — старался нарочно
Она не узнала меня, да и я сам нарочно старался ~ запачканная и притом старого фасона.
ЛБ18 — да притом и старого
Теперь плащи носят с ~ совсем не дегатированное. П;
Ар — дигатированное
Собачонка ее, не успевши вскочить в дверь магазина, осталась на улице.
ЛБ18 — Я остался подождать. Собачонка.
Собачонка ее, не успевши вскочить в дверь магазина, осталась на улице.
ЛБ18 — осталась [Далее начато: потому что] на улице не успевши вскочить в дверь магазина [в дверь в магазине]
Не успел я пробыть минуту, как вдруг слышу тоненький голосок: “Здравствуй, Меджи!”
ЛБ18 — Только не успел я пробыть
Не успел я пробыть минуту, как вдруг слышу тоненький голосок: “Здравствуй, Меджи!”
ЛБ18 — голос тоненький
Я обсмотрелся и увидел под зонтиком ~ раздалось: “Грех тебе, Меджи!” ЛБ18, Ар;
П — осмотрелся
Я обсмотрелся и увидел под зонтиком шедших двух ~ раздалось: “Грех тебе, Меджи!”
ЛБ18 — шедших под зонтиком
“Грех тебе, Меджи!”
ЛБ18 — Хрех тебе
Эге! сказал я сам себе; да, полно, не пьян ли я?.
ЛБ18 — Эхе, хе! да полно не пьян ли [нет, ну-ка не пьян ли] я?
“Нет, Фидель, ты напрасно думаешь”, — я видел сам, что произнесла Меджи: “я ~ больна.”
ЛБ18 — произнесла, я видел сам, что произнесла Меджи
“Нет, Фидель, ты напрасно думаешь”, — я ~ Меджи: “я была, ав! ав! я была, ав, ав, ав! очень больна.”
ЛБ18 — Я была вав! вав! вав! Я была вав, вав, вав! Я была очень больна
Признаюсь, я очень удивился, услышав ее говорящею по-человечески.
ЛБ18 — когда услышал
Признаюсь, я очень удивился, услышав ее говорящею по-человечески. ЛБ18;
Ар, П — говорящую по-человечески
Но после, когда я сообразил всё это хорошенько, то тогда же перестал удивляться. Ар;