Повседневная жизнь римского патриция в эпоху разрушения Карфагена
Шрифт:
Об этом новом скандале тут же узнает Демея. Новое преступление Эсхина. У него еще, оказывается, незаконный ребенок. И он идет, чтобы открыть глаза брату. Но Микион успел уже все узнать. Он выяснил, чья же возлюбленная Вакхида. Более того, он решил позволить Эсхину брак с Памфилой. Услыхав, что брат хочет женить сына на бесприданнице, да еще держит у себя в доме Вакхиду, Демея решает, что Микион спятил.
Видимо, уже вечер. К дому Памфилы медленно подходит Эсхин. Он устал за этот день: ломал двери, сражался со сводником, истерзался сердцем за свою Памфилу, которая, может быть, в эту минуту рожает, и, наконец, встретил
25
Древние комедии на 2/3 состояли из песен — арий и речитативов.
В конце концов он решает постучаться. И всегда-то он дрожит, касаясь ее дверей. А сейчас и подавно. Вдруг перед ним появляется Микион. Охваченный страхом Эсхин уверяет, что и не думал стучать. Отец, которому все известно, решает его разыграть. Он говорит, что мать девушки обратилась к нему за советом. И он будто бы уже приискал для нее подходящего жениха. Тут Эсхин уже больше не может сдерживаться. Он открывает отцу сердце. Микион ласково успокаивает его, дает согласие на свадьбу и уходит.
Пьеса кончается счастливо. Эсхин женится. Демея узнает правду и увозит Ктесифона с подружкой в деревню, чтобы они там работали и хоть так приносили пользу.
Такова эта комедия. Она, несомненно, самая увлекательная, яркая и живая из всех пьес Теренция. Что до морали, то она так ясна и понятна, что не нуждается в комментариях. И все же читатель, дойдя до конца, не может отделаться от тяжкого недоумения, которое не проходит и после того, как он закрыл книгу. Дело в том, что комедия кончается не веселой свадьбой, как следовало бы ожидать. Нет. Ее завершает поистине удивительная сцена. Такая удивительная, что я позволю себе привести ее почти полностью.
Все уже близится к счастливому концу. На сцене мы видим обоих стариков — Демею и Микиона — и молодого героя Эсхина.
Демея:
— Начнем с того, что у его жены (указывает на Эсхина)есть мать.
Микион:
— Да. Что же дальше?
Демея:
— Честная и скромная женщина.
Микион:
— Да, так говорят.
Демея:
— Уже пожилая.
Микион:
— Да, я знаю.
Демея:
— Она уже не сможет рожать. И нет никого, кто о ней позаботился бы, — она совсем одна.
Микион (в сторону):
— Что он затевает?
Демея:
— Справедливость требует, чтобы ты женился на ней. (Эсхину.)А ты должен похлопотать об этом деле.
Микион:
— Жениться?! Мне?!
Демея:
— Да, тебе.
Микион:
— Мне?!
Демея:
— Тебе, конечно.
Микион:
— Бред!
Демея (Эсхину):
— Был бы ты мужчиной, он уступил бы.
Эсхин:
— Отец!..
Микион:
— Зачем ты-то еще, осел, его слушаешься?!
Демея:
— Ничего не поделаешь, иначе нельзя.
Микион:
— Ты спятил!
Эсхин:
— О позволь я упрошу тебя, отец!
Микион:
— Да ты с ума сошел! Отстань!
Демея:
— Послушай, уступи сыну!
Микион:
— Да ты в уме? Чтобы я в 65 лет стал женихом и женился на дряхлой старухе? И вы мне это предлагаете?
Эсхин:
— Ну, пожалуйста, я уже им обещал.
Микион:
— Обещал?! Будь щедр в своем, молокосос!
Демея:
— Оставь! Неужели ты откажешь сыну? А если бы он попросил о чем-нибудь посерьезнее?
Микион:
— Да что может быть серьезнее!
Демея:
— Уступи!
Эсхин:
— Не упрямься!
Демея:
— Послушай, соглашайся!
Микион:
— Отстань!
Эсхин:
— Нет, не отстанем, пока не упросим тебя.
Микион:
— Это просто насилие!
Демея:
— Ну смилостивись, Микион!
Микион:
— Это нелепо, глупо, абсурдно, это так не соответствует моему образу жизни, но, если уж вы так этого хотите, я согласен.
Эсхин:
— Спасибо! Недаром я тебя люблю!
Демея (в сторону):
— Я бью его его же оружием.
(Входит Сир [26] .)
Сир (Демее):
— Все, что ты приказал, исполнено.
Демея:
— Ты честный малый. (Микиону.)Ей-ей, мне кажется, нужно сегодня же освободить Сира.
Микион:
26
Раб-бездельник, который пьянствовал всю пьесу.